PALID - Визначення словника - Мовні ресурси

PALID - визначення словника

Примітка: Ви можете шукати кожне слово у визначенні, просто натискаючи потрібне слово.

Бліда тінь

емоцій.) 2. v. зів'ялі. 3. v. дифузний. 4. v. слабкий.

Так./Бліда тінь Бліда тінь Олександра Македонського Бліда тінь, яка таємниця Один до іншого завжди нас приваблює? Ми хочемо врятуватися від чарів і дати ту саму залізну силу. Бліда тінь, яка таємниця? Чи ми коли-небудь були прекрасними ангелами, об’єднаними на блакиті величезного простору? Ненаситна насолода робить наші очі яскравішими. Я коли-небудь був прекрасним ангелом? Або ми згоріли разом у пеклі? Спускайся, щоб згадати. Що він мені каже, це те, що він любить, І якщо ми падаємо ангелами, чому б нам не спалити тут як пекло? Бліда тінь, химерний рефлекс, в якому пекло і рай, Одним швидко спалю моє життя, Іншим крилом сплітай мене знову, Бліда тінь, рефлекс

Міхай Емінеску - Бліда Мадонна Бліда Мадонна Міхай Емінеску Він обхоплює її своїми тонкими руками і цілує її засніжені груди, як божевільні. Чи вона. коханка його, Солодка, ніжна, бліда, Він тоді дивився на небо, Немов лев піднімається. Коли вороги руйнуються у воротах І піднімаються на стіни, Він переможно відбиває їх основу Чорного. Але вражений у важкому бою Він падає на землю; Він все ще тихо бурмоче своє ім’я і вмирає. І визволене містом Де-Наміце мечі Слобожанського океану Стада кораблів. Крізь гілочки просвічують плями світла, Над вершинами, що здіймаються Проходить повний місяць. І під товстим деревом І в густій ​​тіні Біля мармурової могили Прекрасна пані, Вам здається, що ви бачите На старовинній іконі Одягненій занадто красиво Блідо

. Міхай Емінеску - блідий ангел. Блідий ангел. Міхай Емінеску Блідий ангел, це ваша таємниця Як світ хвилює і шепоче - це біль і чорна ніч Крім неба? Ти не знаєш, ангеле, правда? .

. Я ношу в душі глибокими і важкими ночами! Забурмотіли акорди чорних фортепіано Повільно зворушені і солодкі руками, що тремтіли, Під мрією, яка, бліда, на мить піднялася, Невідомі сльози в таємничих зітханнях. Напівпрозора рука, що ковзає по клавішах Прокидається від сну солодких віків .

Gelu Vlaşin - Місяць Місяць Gelu Vlașin блідий місяць, що котиться по моїх днях один за одним блідий місяць, без якого ніч не могла б дихати блідим місяцем, як плід, зупинений для тих, хто не мати матері без голови a блідий місяць, для якого мої руки занадто короткі, щоб о

. чорних прапорів країни закликає армія Карлова, В даний час зачаровує тіні від плану століть; І як Байрон, прокинувшись від дикого вітру болю, Палід гасить святу свічку надії Александреску, розшифровуючи вічність із руїни року. На ліжку, білому, як простирадло, лежить вмираючий лебідь, Заце. Майстерне поєднання деяких неіснуючих речей; сумна і заплутана книга, Що ще шифрує той, хто хоче її розшифрувати. Що таке поезія? Блідий ангел з чистими очима, розкішний під іконами і з тремтячими голосами, смужки пурпуру та золота над важким пилом. До побачення, святі .

Міхай Емінеску - Ондіна Ондіна Міхай Емінеску (фантастика) L годин дня сміється струна Чорно-німі вишикуються Що несе в їхній душі таємниці кохання Бліда, піднесена, тиха І ніч у хмарах На крилах гострих відчуттів Доторкнись легко, з думкою, Земля. На коні, який просочує крізь ніздрі свій вогонь, З пустелі та холодного туману, червень на вітрах, з головою в грі, З хвилиною думки проходить І його скажений кінь Муха безупинно Ведеться, ніби від страхів Стара Фея. На гірських крилах і асфальтових кручах Замок піднімається, насуплюється І його чорний хребет і його високий кряж Роками і роками він сіріє, Але сьогодні він живий І в золотому тоні Він лунає від великих пісень тіней. У тисячах вогнів горять вікна, крізь які їх бачать, що проходять, Через дотик піднесеної бардівської пісні, Як вони танцюють у світлих тінях, Як вони легко танцюють Солодкі мрії про кохання, Палац здавався золотим чарівництвом. Як олень, що піднімається на скелястому хребті, за яким іде палаюча стріла, це кінь, що стрибає в глибокі обриви У своєму сильному і великому польоті, з палаючою ніздрею, з гривою на вітрі, Ще раз шпора жалить її- .

Mihai Eminescu - Ondina (Fantasy) Ondina by Mihai Eminescu (fantasy) L годин дня сміється струна Чорно-німі вишикуються Несучи в своїй душі таємниці любові Бліда, піднесена, тиха І ніч у хмарах На крилах гострих відчуттів Він легенько торкається Землі думкою. На коні, який просочує крізь ніздрі свій вогонь, З пустелі та холодного туману, червень на вітрах, з головою в грі, З хвилиною думки проходить І його скажений кінь Муха безупинно Ведеться, ніби від страхів Стара Фея. На гірських крилах і асфальтових кручах Замок піднімається, насуплюється І його чорний хребет і його високий кряж Роками і роками він сіріє, Але сьогодні він живий І в золотому тоні Він лунає від великих пісень тіней. У тисячах вогнів горять вікна, крізь які їх бачать, що проходять, Через дотик піднесеної бардівської пісні, Як вони танцюють у світлих тінях, Як вони легко танцюють Солодкі мрії про кохання, Палац здавався золотим чарівництвом. Немов олень, що піднімається в гребені скель, за яким горить стріла, Це кінь, що стрибає в глибокі обриви У своєму сильному і великому польоті, З горінням ніздрі, З гривою на вітрі, Ще раз шпора жалить його .

. Два білі тіла лежать у безлюдному узбіччі дороги. І співає повстансько-армійські бої, Бійці віків гігантські дерева, Тільки холодний місяць - блідий

. Я стою в повітрі, крізь гори із залізними головами, крізь старі ліси та крізь тихі пустелі Â крізь хмари на небі. До тих пір, поки я не старий і блідий, з лисою головою, немов скеля, я б не відірвався від своїх фунтових струн, які вже не дзвенять ' .

. тоді лише червоні троянди я буду носити даму, наказуючи садівникові приносити її щоранку. І щодня, все в’яліший, блідіший, щомісячний, юнак приходив із блакитними очима, як два цикорії, і своєю тремтливою рукою витягував троянду, яку капав крапелькою. .

Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з літератури.

Результати від Тлумачний словник румунської мови для ПАЛІДУ

Результати 1 - 10 приблизно з 31 для БЛІД.

. ПАЛІДІСТЬ s. f. Факт або ознака блідості; колір, зовнішній вигляд людини з блідим обличчям (1); блідість. - блідий

. PALOÁRE, palori, s. f. 1. Колір, вигляд людини з блідим обличчям (1); будучи блідим

. SMEAD ^ 2, - Ă, smezi, - de, adj. (Про людей) З чорним і блідим обличчям; (про обличчя людей) чорнувато-блідий

. ЖОВТИЙ, жовтуватий, vb. IV. Intranz., відп. і транс. Стають або стають блідо-жовтими

. ЖОВТИЙ, - Ă, пожовклий, - те, присл. Він став жовтим, блідим

. тощо ) Що не виглядає добре; яку голили, обрізали лінією, придушували. 2. Відсутність кольору, блиску; розмита, розмита, бліда. 3. Який - втратив свою форму, зовнішній вигляд; тупий. 4. ФІГ. (Про звуки, голос) Відсутність резонансу; смердить. - В. видалити. ВИДАЛЕНО ^ 1 с. n .

. ХЛОРОТИЧНИЙ, - Ă, хлоротичний, - це, присл., с. м. та f. (Людина), що страждає на хлороз; стор. доп. (ом) блідий

. DECOLORÁT, - Ă, decolorați, - te, adj. Який - втратив повністю або частково свій колір; який має вицвілий, світлий колір; Мал. (про тези) блідий

ДІАФАН, - Ă, діафані, - е, присл. (Поетичною мовою) Дуже злегка щільний, дуже тонкий, пропускаючи світло, не допускаючи чіткого розрізнення форм і контурів; (про обличчя та руки чоловіка) з тонкою, ніжною, блідою шкірою (пропускає сині вени). [Пр.: di -

. червоний, пов’язаний з вітаміном А, присутній у деяких клітинах сітківки і який під дією світла змінює колір на блідо-жовтий

Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з Тлумачного словника румунської мови.

Опис

Зміст

  • Додому
  • Пошук
    • Тлумачний словник
      • DEX - румунська
        • DEX - пошук тексту
        • Вікіджерело - пошук тексту
      • Вебстер - англійська
    • Лематизатор
      • Румунська
      • Англійська
    • згинальний
      • Румунська
      • Англійська
    • Діакритики
      • Додайте діакритику
      • Про діакритику
        • Помилки Вікіпедії
        • Помилки Вікіджерела
    • акценти
      • Додайте акценти
    • Переклад
    • Перевірка граматики
    • Перевірка правопису
      • Власні імена
  • Веб-сервіси
    • Веб-сервіси
    • DEX-XML
  • Про сайт
    • Звичайні терміни
    • Про DEX
    • Про Вебстера
  • Зв'язок
  • Вгору

посилання:

Новини:

28 жовтня 2006 р
Тепер ви можете шукати основну форму слова!

5 травня 2007 р
Перевірка правопису для румунської мови. Доступно для OpenOffice та Firefox.

15 лютого 2008 р
Перевірку правопису для румунської мови доповнив список власних назв.

1 листопада 2008 р
Редагувати діакритику: використовуються діакритичні символи коми (у старій версії сайту використовуються діакритичні знаки місця).

Історичний.
Список усіх змін на сайті.