Привіт (한로, 寒露) мобільний сайт
Сторінки новин
Суспільство
Привіт (한로, 寒露)
Цієї суботи, 8 жовтня 2016 року, день Привітання (한로, 寒露), буквально "холодна роса", 17-е з 24 сонячних термінів, що розділяють рік і провіщає кінець осені. Привіт відзначається зниженням температури, де ранкова роса близька до замерзання. У григоріанському календарі Hallo зазвичай випадає на 8 або 9 жовтня. А за традиційним місячним календарем це дев'ятий місячний місяць.

Цього часу року фермери обмолочують своє зерно, і вони зайняті виконанням усіх завдань, пов’язаних зі збиранням врожаю, перш ніж температура знизиться далі. Кольори листя темніють, а ластівки та інші літні птахи зникають, замінюючи їх зимовими птахами, такими як дикі гуси.
Привіт, день "холодної роси" припадає на 8 жовтня цього року. Це пора року, коли фермери загортають обмолот та інші зимові заготовки. Також чудова пора року для піших прогулянок.
Оскільки Hallo падає навколо або одночасно з Jungyangjeol (중양절, 重陽節), на дев'ятий день дев'ятого місячного місяця звичаї та традиції, що дотримуються в ці два дні, є досить подібними.
У класичних віршах часто згадуються дві звичні практики для Hallo та пізньої осені. Перший - прикрасити волосся рожевими квітками евдодії (오수유), які також називають тетрадієм. Потім поети говорять про піші прогулянки або прогулянки на вершину сусіднього пагорба. Звідти вони рішуче дивляться вдалину в напрямку свого рідного міста і обмірковують важливість мати свій дім і дім. Вважалося, що піші прогулянки під час носіння квітів еудії у волоссі допомагають відвернути злих духів завдяки фіолетовому кольору плодів та квітів еуодії. Раніше люди вірили, що будь-що червоне може відвернути шкідливий вплив.
Нарешті, однією з страв, яка найчастіше асоціюється з цією пора року, є суп з горіха, або чуотанг (추어탕), який зазвичай подають між Hallo і Sanggang (상강, 霜降), "краплею морозу", наступним сонячним терміном, який припадає на цей рік 23 жовтня.
Тож пам’ятайте, що цієї осені, коли вирушаєте в похід, добре покритися і не забудьте насолодитися супом з чуотангу на зворотному шляху.
Редакція: Грегорі К. Ківз ( [email protected] ) для Korea.net
Фотографії: Енциклопедія корейської народної культури
Переклад: Бруно Анже
- Сторінки новин
- Про Корею
- Події
- Ресурси
- Уряд
- Про нас