Рада d; Штат, 20 червня 1997 р., М

ФРАНЦУЗЬКА РЕСПУБЛІКА
В ІМЕ ФРАНЦУЗСЬКОГО НАРОДУ

рада

Беручи до уваги запит, зареєстрований 20 липня 1992 року в Секретаріаті судових справ Державної ради, поданий для пана X., який проживає (.); Пан Х просить Державну Раду скасувати рішення від 16 липня 1991 року, яким апеляційний адміністративний суд Бордо відхилив його клопотання проти рішення від 26 червня 1989 року, яким адміністративний суд Тулузи відхилив його клопотання про засудження обласної лікарні Тулузи для відшкодування збитків, спричинених аварією, жертвою якої він став 23 травня 1986 року;

Беручи до уваги інші документи у справі;
Розглядаючи кодекс адміністративних судів та апеляційних адміністративних судів;
Беручи до уваги розпорядження № 45-1708 від 31 липня 1945 року, указ № 53-934 від 30 вересня 1953 року та закон № 87-1127 від 31 грудня 1987 року;

Після заслуховування у відкритому суді:
- доповідь пана Гервасоні, майстра запитів,
- спостереження Ме Хеннуєра, адвоката М. X., та SCP Ле Прадо, адвоката регіональної лікарні Тулузи,
- висновки пана Шталя, урядового уповноваженого;

Беручи до уваги, що з документів у справі, поданій до суду першої інстанції, випливає, що MX просив обласну лікарню Тулузи відшкодувати йому шкоду, яку він зазнав внаслідок нещасного випадку, жертвою якого він став 23 травня 1986 року, і який він приписує функціонування служби невідкладної медичної допомоги цієї лікарні (SAMU 31);

Враховуючи, що відповідальність лікарняного закладу може бути спричинена з будь-якої вини, допущеної в організації або функціонуванні служби екстреної медичної допомоги; що звідси випливає, що, поклавшись, щоб відхилити прохання MX, на той факт, що лікарняний центр не допустив грубої провини, апеляційний адміністративний суд проігнорував правила, які регулюють у цій галузі зобов'язання відповідальність публічних осіб; отже, пан X. заснований на тому, щоб вимагати з цієї причини скасування апеляційного рішення;

Беручи до уваги, що згідно зі статтею 11 вищезазначеного закону від 31 грудня 1987 р. Державна рада, якщо проголосить скасування рішення адміністративного суду в останньому порядку, може "врегулювати справу по суті, якщо інтереси блага правосуддя це виправдовує "; що за обставин справи необхідно вирішити справу по суті;

Беручи до уваги, що це випливає з інструкції, згідно з якою пан Х. став жертвою 23 травня 1986 року о 20:50 серйозної травми шийки матки під час тренувань з регбі в Массоу (Герс); що пожежники, які прибули на місце події о 21:01, викликали екстрену медичну допомогу лікарні Auch, швидка допомога якої прибула о 21:23 та SAMU лікарняного центру Тулузи з проханням передати пораненого вертоліт; що він злетів о 21:20, але обернувся через п’ять хвилин польоту через недостатні умови видимості; що, однак, з цього моменту реаніматор, який знаходився на борту вертольота, повідомив аварійний центр швидкої допомоги, що транспортування постраждалих на вертольоті буде неможливим; що останнього, який був підготовлений до перевезення автомобільним транспортом, доставили до лікарні Ауш, а потім до лікарні Рангейла в Тулузі, де він оперувався о 02:30 24 травня;

Беручи до уваги, що, беручи до уваги погоду та умови видимості, що існували близько 21:25 вечора в день аварії, рішення про відмову від транспортування пацієнта на вертольоті не являло собою вину, яка могла би спричинити відповідальність лікарняного центру; що обставина того, що MX не міг експлуатуватися до 2:30 ночі, пояснюється не затримкою в кілька хвилин, з якою САМУ Тулузи попередив би пожежників Массаубесу про неможливість транспортування постраждалих на вертольоті, але труднощі його транспортування автомобільним транспортом через тяжкість його поранень;

Враховуючи, що звідси випливає, що за відсутності будь-якої вини обласного лікарняного центру і без необхідності замовлення запитуваної експертизи, MX не має підстав скаржитися на те, що своїм рішенням від 26 червня 1989 р. Адміністративний суд Тулузи відхилив його прохання про компенсацію;

ВИРІШУЄ:
Стаття 1: Рішення апеляційного адміністративного суду Бордо від 16 липня 1991 року скасовується.
Стаття 2: Інші висновки клопотання пана X. та висновки його клопотання перед апеляційним адміністративним судом Бордо відхиляються.
Стаття 3: Про це рішення буде повідомлено п. X., регіональна лікарня Тулузи та міністр зайнятості та солідарності.