Радянський Союз з китобійного промислу

від | cetacea.de | Віттмунд | 17 листопада 2008 р

китобійного

Великий документ про (незаконний) китобійний промисел у Радянському Союзі тепер доступний в англійському перекладі

Кіт-плавник на борту Радянської Росії перед Фленсеном. Фото А. Берзіна

У листопаді 1993 р. На 10-й конференції з біології морських ссавців у Галвестоні російський учений Олексій Яблоков виступив з доповіддю перед 1500 колегами. Він привів дослідників китів до російського визнання, що незаконний китобійний промисел триває десятки років.

СРСР практикував незаконний китобійний промисел після Другої світової війни з 1948 до 1970-х років. Радянські китобійники ігнорували домовленості та обмеження вилову, на які вони погодились як член Міжнародної китобійної комісії. Вони вбили кожного кита, якого тільки могли знайти. Нікого не залишили осторонь: види, що перебувають під загрозою зникнення, замалі кити, а також нелактуючі китові корови з телятами.

За цей час було вбито понад 200 000 китів більше, ніж було повідомлено Міжнародній китобійній комісії. Це призвело до руйнівних спадів у багатьох популяціях.

Незважаючи на те, що багато публікацій на цю тему було опубліковано радянським китобійним промислу професором Олексієм Яблоковим та іншими колишніми радянськими біологами, майже всі публікації стосувалися виправлення кількості вилову.

Дослідження морського рибальства: правда про радянський китобійний промисел

Альфред А. Берзін був керівником лабораторії морських ссавців у Владивостоці і, як такий, свідком основного періоду незаконного радянського китобійного промислу. Берзін помер у 1996 році, але залишив великі спогади під назвою "Правда про радянського китобійного промислу". Зараз цей текст перекладено англійською мовою Юлією Іващенко та опубліковано цього тижня як спеціальний випуск журналу "Огляд морського рибальства". Спогади Берзіна можна завантажити звідти як PDF-документ (16 МБ).

Ці спогади є дуже особистим зображенням радянського китобійного промислу, включаючи політичний, соціальний та економічний контекст. Часто це похмуре задоволення від читання, але і захоплююче. У спогадах також містяться численні унікальні фотографії, зроблені Берзіним у той час на радянських заводських кораблях.

Цей текст є перекладом текстів редакторів Юлії В. Іващенко, Філіпа Дж. Клапхема та Роберта Л. Браунелла-молодшого.