Республіка - Платон - Фоліо-есе - Сайт Фоліо
Республіка. З політичного режиму

Trad. з давньогрецької - П’єр Паше
"Якби я хотів, після стількох інших, перекласти французькою мовою Республіка, це перш за все за те, що він думав, що можна зробити краще, ніж те, що було зроблено до мене: триматися ближче до грецького тексту, до артикуляції його речень, до його економії у виборі слів, його гнучкості, про різноманітність тонів, які він надає учасникам діалогу, про який повідомляє Сократ; але це також і, можливо, перш за все, з бажання якомога ближче наблизитись до цього тексту, одного з найкращих у літературній спадщині, підкорившись необхідності читати і перечитувати його, потім писати слова, вислови, речення, гідні представляти його, замінювати.
Я хотів прочитати цей діалог, враховуючи, що він був адресований найширшій громадськості, що він не був у першу чергу твором філософії, оскільки саме філософія в цьому тексті повинна підкреслити свою корисність, щоб відрізнити себе від своїх підробок або деградованих форм, шукати його визначення, але це була книга, за допомогою якої винятковий розум прагнув привернути увагу, стимулювати уяву, змусити людей замислитися. Змусити кого думати? Невизначений читач, а не професійний філософ ».
П'єр Паше.