ROBI - Визначення словника - Мовні ресурси

РОБІ - Визначення словника

Примітка: Ви можете шукати кожне слово у визначенні, просто натискаючи потрібне слово.

мовні

esc 1. TranZ. 1) v. ПИТАТИ. 2) Малюнок. Перетворитися на раба, радіючи певним якостям; підпорядкований. 2. intranz. 1) Бути рабом. 2) Малюнок. Працювати важко (як раб); поневолити; служити./Від раб

Копіювання визначень дозволено згідно LPG, за умови збереження цієї примітки.

Додаткові результати

Результати від Література для РОБІ

Результати 1 - 10 з приблизно 225 для РОБІ.

Василе Александрі - Бадюл На блиску Дунаю, На жолобах ущелини, На розвороті моря, Ян бачив, як плаває, з греблячими лопатами, з розвіваними вітрилами, Великий, багатий байдарка, З червоною тканиною одягнений, Зовні намальований І по краях . Так, ким він був? Він був капітаном-пашею, бас-агауа турків, різаком франків, [2] З п'ятдесятьма з Браїли, [3] і п'ятдесятью боснійцями, Брайлені з Браїли, боснійцями з Боснії. Вони, чудові, всі прийшли І спустились на берег У великому селі, сербському, наполовину румунському, У будинках Баді, болгарського Баді, брата Марка., Далбо, дальба, юпанеаса! З великими обраними пташенятами очима; Якщо ваш Бадюл вдома, скажіть йому незабаром вийти, і піднесіть його на гору до винограднику, Йдіть день від дня, щоб він не прийшов знову, Що він пішов на жарт! " Його немає у винограднику і в будинку З порожнім частоколом на столі. Сильний Баді не дбає ні про ворожу расу, ні про королівську армію! " Бадюле, це тебе добре тримає, Що вся урдія іде! Турки збираються натовпами, глина, щоб відрізати тобі голову і віднести її до щіпки Від риби до королівства. [4] Ось бій: Бадіул один .

Cezar Bolliac - Clăcaşul Clăcașul від Cezar Bolliac Інформація про це видання I Oh! зв’язані вічністю Ми живемо на необрізаній землі, Платимо вічну ренту І на воді п’ємо. Ми не маємо нічого свого; Він чужий навколо! Ми відірвані від вашої роботи, і ми долаємо відсутність мук. Як звір тягарний, як плодоносне дерево, як плід луговий, Ти придушуєш робітника. Він і його сини, і його дружина, віл, корова та теля - це все придане в маєтку: раби праці, раби її. Ви раді, коли продаєте нас в оренду! Візьміть роботу у батьків! Старий, вдова, дитина Робота Ви їм винні; І їх піт, зітхання V-спрага скарбів. Після, пригнічуючи, Вижимайте, як господарі, Приходьте ще раз, як майстерність, Вигадуйте великі офіси, А потім сідайте на літаки, грабуючи, як правителі! - Білочки з трьома обличчями, шкіра з робочих II Ми всі їх багатство. Ми вимірюємо свою роботу так, як вони хочуть; Наші сини мають силу, ці руки, свій скарб. Вони живуть в неробстві; Ми працюємо десять років. Я одягнув пальто, бенкет із шарлатанами. Їх .

Constantin Stamati-Ciurea - Floricica of Forest Floricica of the Forest від Constantin Stamati-Ciurea Легенда Зміст 1 I 2 III 3 IV 4 Примітки I Під час рабства російського народу * вісімдесят мільйонів душ застогнали під його гнітючим ярмом на величезній території, починаючи з стіни Китаю до берегів Дністра, колосальна за своїми розмірами територія. Боярин був слугою царя, а простий народ рабом боярина. Той чудовий вік був щасливим для знатної знаті, яка в повній мірі скористалася безмежною владою над своїми рабами. Бояри жили в оргіях і марнотратстві, не дбаючи про інтереси батьківщини, думаючи, що якщо їх земля недоторкана і раби підданих, країна повинна бути в доброму порядку. А на випадок війни з язичником-турком шляхта вела легіони рабів до військової держави, і цим вона позбавлялася своїх боргів на випадок війни проти країни, мовляв, що в країні слід зберігати шляхетну кров як дорогий продукт, а не розлився в сутичці з мохічі, навіть з антихристиянами та нехрещеними **. Ця несправедливість прийшла більше через феодалів Росії .

. Намордник, який би щойно зійшов з корабля на протилежному боці мосту, а позаду нього йшов великий і сильний раб, людина людина. Халіф під одягом бачив себе важливою людиною, гідною всієї честі .

. Ти любиш її, вона продає тебе і обманює тебе, і ти навіть не думаєш про це! - Я дав йому золото і прокляв його, а потім ти покликав мого вірного слугу. На своєму гострому коні я поспішно стрибнув, І, покинувши його поводи, як вітер, яким я пролетів, я не відчув ні болю, ні жалю, Як камінь я був. A .

Александру Македонські - Свято Пентавра Свято Пентавра Олександра Македонського Високий храм, виготовлений з каменю з вишуканою обережністю У ієратичних написах, що рясно розповсюджуються Крізь золотистий пил сонця світить і зображений Гігант у висоту, захоплюючий ремеслом. На спокійній святості стовпи тіні спостерігають, Поки полум’я, здається, піднімається з піску в широкий обрій; Бронзові двері відчинені в страхітливих глибинах, темрява мучить його вицвілими золотими привидами. Сфінкси на алебастрових тумбах, що сидять у два ряди, Від сходів, що ведуть до порфірової платформи, Червоні від вітрів, вигорілі на сонці, але спокійні від будь-якої думки, Вони тихо спочивають серед квітів троянд. Але в залі гіпостилю, за столом, Пентавр, поет і священик, сидить із численними гостями, піднімаються чашки з оніксу, дорогі подарунки, надіслані йому Де Рамзесом та багатими та щедрими придворними. З одного вікна падає яскрава труба, Яка огортає купців яскравим ореолом, Дно храму губиться під шаром густої тіні, Який захищає богів від будь-якої оскверненої думки. Гарні шати з оголеними грудьми та хитрими лисячими очима Вони фантастично виходять сюди-туди з нічного лабіринту, У них є туніки .

. Ти любиш її, вона продає тебе і обманює тебе, і ти навіть не думаєш про це! - Я дав йому золото і прокляв його, а потім ти покликав мого вірного слугу. На своєму гострому коні я поспішно стрибнув, І, покинувши його поводи, як вітер, яким я пролетів, я не відчув ні болю, ні жалю, Як камінь я був. A .

. поганий і перевірений часом. Справжній аспект нашого вимученого селянина зроблений на полотні таким, яким він є, як йому показує ваше око: вічним рабом землі. Ось площа, величезна, як гора розплавленого золота. Золото-жовте світло тремтить в атмосфері, бурхливі кольори виявляють рухомі силуети .

Димитрій Боллінтіяну - Апродул Пуріс Апродул Пуріс Димитрі Болінтіняну Тиран Хроот загорівся в бою. Коли великий кінь Стівена відхиляється, Пуріс негайно пропонує йому свого коня. Господь не досягає сходів. «Боже! Я зроблю собі курган, щоб ти міг їздити на моїй шиї! Каже і йде. Стефане, без роботи він кидається на бігуна. «Поїс, бідолаха! Якщо я переможу, то на високому горбі я тебе зміню. Людина велика не своїм іменем, народженням, удачею, а добрими справами; Факти благородні, а не його пил Що черв’яки будуть їсти одночасно. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . А тепер, Мовіла, прийди з нами боротися! Бо наші нащадки не будуть такими, як ми! Багато румунів біжать до іноземців і сьогодні, і через них вони чекають, поки країна піде. І як ти хочеш, щоб життя в них дізналось, Коли ти не знайдеш цього у своєму серці! Незнайомець ніколи не робить тобі нічого доброго, не здобувши права на тебе. Я не кажу, що румунська нація загине; Але бувають випадки, коли люди слабшають; Як бувають роки, коли плодоносне дерево не плодоносить, хоч і цвіте? Люди їдуть, коли травень- .

Dimitrie Bolintineanu - Dumbrava Roşie Dumbrava Roșie by Dimitrie Bolintineanu Зміст 1 I 2 II 3 III 4 IV I Альбер повідомляє Стефана Великого -, Покласти владу та варварську зброю! ”За ці слова пан написав Aste Дальбе сказав: "Приходь і візьми їх!" І своїм людям він каже їм: «У цьому світі, поки сонце небесне буде носити ім’я, ніхто не скаже, поки я живу, що цей незнайомець потоптав цю улюблену землю і знайшов у країні малодумний, Деградовані серця, гнилі руки! Не шукайте безлічі тих, хто приходить І ховайте в тіні сонце небесне. Серце туги тепліше, Зірка в ніч світить, вона яскравіша! "Каже; попроси свого коня. Вчора ти, з гордістю, Ти розділяв землю славної землі, Сьогодні їм немає місця вузької могили., Десять на десять, вбиті раби грабуються, і так виглядає поле; .

Димитрі Болінтіняну - молода дівчина на смертному одрі Молода дівчина на смертному одрі від Димитрія Болінтіану, як раб, що гірко співає в неволі, Ланцюгом своїх рук, ніжним повітрям, Як річка, що стогне від лихої бурі, Співаю болісно. Лілія висихає і падає на боки Коли день холодний і небо на хмарах, Коли сонце пече його, Коли вітер обдуває його, Коли град падає потоками на квіти; Тож без новин за мого дня спіткала гірка доля, І так, як погана хуртовина лілеї, я раптом упав на смертне ложе. Лише навесні моїх днів, капаючи, як роса, я щойно приїхав, Коли філа співає крізь квіти, жорстокий біль проник у мене глибоко. Гірка смерть, коли людина молода, І день прекрасний, і життя гладке, Коли птах співає, коли квіти кажуть, що життя солодке і не має зітхання! Нехай помре старий, що схилив чоло, Хто плаче втомленим минулим; Нехай помер раб, що зітхає в кайданах, нехай помре вся людина з розбитою душею! І мені подобається квітка, яка народжує, коли йде дощ .

Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з літератури.

Результати від Тлумачний словник румунської мови для РОБІ

Результати 1 - 10 з приблизно 18 для РОБІ.

ROB, ROÁBĂ, robi, roabe s. м. та f. 1. (У середні віки в румунських країнах) Людина в повній залежності від феодала, без .

RÓBĂ, халат, с. f. 1. Церемонія сукні, довга (і чорна), з широкими рукавами, яку носять магістрати та адвокати на засіданнях, а також викладачі університетів (на певних урочистостях). 2. Назва кольору та особливості вовни коней, корів

. ROBÍE, robii, s. f. 1. Статус, соціальний стан раба (1). 2. Стан політичної, соціальної та економічної залежності, в якому утримуються країна, соціальна група, особа. 3. (Поп.) Утримання людини .

. ROBÍRE, robiri, s. f. Дія (поневолення) та його результат; статус раба

. ЗАХВОРЮВАТИ, поневолити, вб. IV. Транц. Підкорити, поневолити, підкорити, поневолити. - В + раб

ÎNFEUDÁ, înfeudez, vb. Я Транц. Для подання, a

. Серби, с. м. 1. (у феодальному порядку) селянин, прив’язаний до землі поміщика, залежно від людини та її товарів на ній; iobag. 2. (Вчитель) Раб, раб

ȚIGĂNĂRÍT с. п. (Дізнайтеся.) Податок, який сплачують ті, хто має поневолених циган. - циган + суф . -

DEZROBÍ, dezrobesc, vb. IV. 1. Транц. і відп. (Звільнитися) від стану неволі; стор. загальний. (звільнитися) від політичного чи соціального гноблення, від експлуатації. 2. Транц. Звільнити когось із полону або несправедливого затримання. 3. Транц. Фіг. Врятувати когось від принизливої, гнітючої ситуації. - Дез - +

МОЛЯЧНИЙ Чумацький Шлях (В синтагмі) = легкий пояс, який видно вночі з одного кінця на другий небесного склепіння; Шлях - Молоко, Шлях -

Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з Тлумачного словника румунської мови.

Опис

Зміст

  • Додому
  • Пошук
    • Тлумачний словник
      • DEX - румунська
        • DEX - пошук тексту
        • Вікіджерело - пошук тексту
      • Вебстер - англійська
    • Лематизатор
      • Румунська
      • Англійська
    • згинальний
      • Румунська
      • Англійська
    • Діакритики
      • Додайте діакритику
      • Про діакритику
        • Помилки Вікіпедії
        • Помилки Вікіджерела
    • акценти
      • Додайте акценти
    • Переклад
    • Перевірка граматики
    • Перевірка правопису
      • Власні імена
  • Веб-сервіси
    • Веб-сервіси
    • DEX-XML
  • Про сайт
    • Звичайні терміни
    • Про DEX
    • Про Вебстера
  • Зв'язок
  • Вгору

посилання:

Новини:

28 жовтня 2006 р
Тепер ви можете шукати основну форму слова!

5 травня 2007 р
Перевірка правопису для румунської мови. Доступно для OpenOffice та Firefox.

15 лютого 2008 р
Перевірку правопису для румунської мови доповнив список власних назв.

1 листопада 2008 р
Редагувати діакритику: використовуються діакритичні символи коми (у старій версії сайту використовуються діакритичні знаки місця).

Історичний.
Список усіх змін на сайті.