Скоротити термін дії німецько-англійська Юриспруденція (в цілому)

англійський переклад: призупинити/видалити термін

Я хотів би попросити в першу чергу тих, хто спеціалізується на праві, відповісти; будь ласка, не здогадуючись.

скоротити

"Наказом спікера від 20 жовтня 2011 року відповідач
встановити 30 днів для подання відповіді на апеляцію.
Відповідач або його законний представник прийняв це рішення 24 жовтня
Отримано в 2011 році. З поданням від 24 жовтня 2011 року відповідач пройшов
їх представники прохання про безоплатний судовий процес і безкоштовно
Юридичне представництво для апеляційного процесу. Вона робить прохання, щоб **** це було
Кінцевий термін для відповіді на апеляцію до зменшення **** і спочатку про закон бідних-
прохання прийняти рішення ".

"Повідомлення до ZPO говорить про те, що слід дотримуватися принципу рівності сторін;
Контрагенту слід приділяти стільки часу, скільки апеляції або
Сторона-скаржник для обґрунтування апеляції чи скарги
доступне (Повідомлення про Швейцарський цивільний процесуальний кодекс, 7221,
7378). Це означає, що **** один раз встановлений термін не може бути прийнятий ****.

Клацніть червоною печаткою, щоб отримати додаткову інформацію про те, що означає бути сертифікованим PROZ.com. ', this, event,' 300px ') "onMouseout =" delayhidetip () "> Тереза ​​Рейнхардт

"Відповідно, безоплатне здійснення правосуддя має бути надане обом сторонам відповідно до заяви. Таким чином, рішення відповідача від 19 квітня 2011 року (документ 47/32) та рішення президента від 1 червня 2011 року (документ 47/34)
тимчасово скорочений термін для сплати авансу за судові витрати.

[…] Чи був зазначений термін її указом Президента від 1 червня 2011 р тимчасово вилучено (Документ 47/34).
http://www.gerichte-zh.ch/fileadmin/user_upload/entscheide/o.

21 серпня 2007 року скаржник висловив заперечення щодо відсутності місцевої юрисдикції Кінцевий строк захисту тимчасово знято був.
http://www.gerichte-zh.ch/fileadmin/user_upload/entscheide/o.

У листі від […] 2009 р. Адресат рішення у ElCom
запитує наступне [...]:

2. що ми […] строк, встановлений у зв'язку з призупиненням тимчасово вилучено стає;
Ми можемо попросити [...] продовження [...] принаймні на 60 днів
надається.