Слідами Губена в Японії Beate Wonde ・ ベ ア ー テ ・ ヴ ォ ン デ
WEBER, Beate: Про Бандо та Отто Ханнаскі, I - III, Neiße-Echo, 22 липня, 5 серпня та 19 серпня 2005 р.
Це: “Німецький спосіб забою”, Лаузітцер Рундшау, 31 грудня 2005 р., 19.
Довга версія (неопублікований рукопис):

Фестиваль битви Губена в Бандо
Порада вимагається:
Німецький будинок Наруто
55-2 Хігасіямада, Хінокі
Оаса-чо, місто Наруто, Токусіма
779-0025 ЯПОНІЯ
електронна пошта: [email protected]
Автор народився в Губнері, вивчав японські студії в Берліні та Токіо і відповідає за меморіал японському лікарю та письменнику Морі Огай (1862-1922).
Набряк:
Адресна книга табору Бандо 1917/8, складена та відредагована Рудольфом Гюльзеніцем, надрукована в табірній друкарні
Домашні адреси військовополонених у таборі Бандо Японія 1919 р., Почерк
Шмідт, Ганс Йоахім: «Захисники Цінтау та їх полон в Японії (1914 - 1920) - історико-біографічний проект, http://www.tsingtau.info
Tomita Seiyaku hyakunen no ayumi/100-річний шлях лікарської компанії Tomita, (Ред.) Tomita Medical Company, Відділ історії компанії, Наруто 1992, Глава 5: Бандо-чо де дойтушикі Бокуйо “Tomita Chikusanbu”, де keiei/Функціонування “Tomita Відділ тваринництва »у стилі німецьких конюшень у Бандо
Фунамото, Суміро: Doitsu bokusha to chichi Funamoto Uichirô/Німецький Viehhof і мій батько Уйчіро Фунамото, (Ред.) NPO Houjin Kagawa Toyohiko Gedenkverein Naruto (Ed.), 2004
Фунамото, Утаро/Санай Ракунубу (ред.): Doitsu furyo no kachiku kanri to rakunô no kusawake jidai ni tsuite/Про початки розведення великої рогатої худоби та виробництва молока німецькими в’язнями (в Бандо, штат Білорусь), копія тексту, джерел немає
Doko ni iyou to, soko ga doitsu da/Де ми знаходимося, Німеччина знаходиться/Hie gut Deutschland allemang!), Опубліковано Товариством матеріальних досліджень Німецького дому Наруто, Наруто 2003
Бандо - місце особливих подій. Флаєр німецького будинку Наруто
Каст, Олександр: Японія між вчора і сьогодні - дослідження. Cornelia Goethe Literaturverlag, Франкфурт-на-Майні 2003
Вальравенс, Гартмут: "Ви б занадто довіряли своєму горобцевому мозку". з листування японолога Фріца Румпфа (1888-1949), Japonica Humboldtiana Vol. 3-5, під редакцією Меморіалу Морі-Егая Університету Гумбольдта в Берліні, Отто Гаррассовіц, Вісбаден 1999-2001
Ви добре розумієте наші серця - Фріц Румпф у полі напруги в німецько-японських культурних відносинах. Довідник для виставки Японсько-німецького центру Берлін. За редакцією Хартмута Вальравенса. Вайнхайм: VCH, Acta Humaniora, 1989