Сура 24 вірш 31 - Центральний вірш на хустку (архів)
Хустка для жінок сьогодні є однією з найбільш обговорюваних заповідей в ісламі, особливо на Заході. Вірш Корану 31 у сурі 24 утворює одну з основ для хустки та, як її продовження, для завіси. Британець Джеральд Хоутінг, один із найвідоміших у світі ісламських вчених, пояснює, як ісламські вчені по-різному розуміли цей вірш протягом останніх століть і які суперечки існують і сьогодні.
Від професора ем. Лікар. Джеральд Хоутінг, SOAS, Лондонський університет

- електронною поштою
- розділити
- Твіт
- Кишеньковий
- Натиснути
- Підкаст
"І скажіть віруючим жінкам опустити очі і зберегти свою цнотливість, не показувати відкрито прикраси, які вони носять, там, де їх зазвичай не видно, і натягувати шалі за пазуху."
Цей вірш Корану продовжується перерахуванням певних категорій родичів та рабів, яким жінці дозволено демонструвати свої ювелірні вироби, оскільки їй заборонено сексуальні контакти з ними.
Вірш - один із кількох, що стосуються жіночої скромності. Далі йде вірш, який робить одні й ті ж запрошення чоловікам. Їм протистоять також відраза дивитись, як і заклик прикрити свої приватні частини.
Джеральд Хоутінг - колись вчився у таких корифеїв, як Бернард Льюїс та Джон Вансбро, і зрештою перетворився на всесвітньо відомого експерта з ісламу та Корану. (приват.) Фраза: "опустіть очі", як правило, означає, що ви не повинні дивитись на протилежну стать, щоб не викликати пристрасті. Деякі коментатори Корану використовують вислів пророка Мухаммеда як доказ того, що можна чинити блуд очима. Іноді трапляються посилання на повідомлення, згідно з яким Мухаммед наказав розмістити недавно розлучену жінку в будинку одного зі своїх товаришів, який був сліпим.
Чи має запрошення до жінок заважати пробуджувати пристрасть у чоловіків чи в собі? Більшість розуміє аран Корану таким чином, що жіноча скромність необхідна, щоб уникнути недоречних почуттів у чоловіків. Вчені також цитують ще одну історію про пророка: він докорив двом жінкам за появу в присутності сліпого без хустки - арабською: хіджаб. Коли жінки протестували проти того, що сліпий все одно їх не бачить, Мухаммед відповів: "І ви обидва також сліпі? Ви не дивитесь на нього?"
Значна частина коментарів до цього вірша стосується значення арабського слова "zîna", перекладеного тут як "ювелірні вироби". Основна увага зосереджена на тому, як розрізнити ювелірні вироби, які, за винятком оточення близької родини, повинні залишатися прихованими від інших, та ювелірні вироби, які можуть бути показані публічно.
Деякі коментатори розуміють під терміном "ювелірні вироби" переважно те, що носять на додаток до природної краси - тобто одяг, прикраси, макіяж тощо. Більш вичерпною є думка, що слово "ювелірні вироби" також включає такі ділянки тіла, як обличчя.
Вірш 24:31 тепер виділяє частину цієї прикраси з описом "наскільки це зазвичай не видно". Зазвичай це стосується обличчя та рук, включаючи макіяж та прикраси, що їх прикрашають, а також одяг. Аргумент про те, що жінці не дозволяється закривати обличчя чи руки під час молитви та паломництва, часто називають аргументом. Аналогічний висновок полягає в тому, що обидва вони також мають на увазі, коли Коран говорить про прикраси, які жінка може показувати.
Вчені також обговорюють, наскільки слово "руки" включає зброю. Багато посилаються на традицію, згідно з якою Мохаммед вказував, що значення слова поширюється приблизно на половину передпліч.
Деякі вчені також кажуть, що кожному, хто відвідує будинок жінки, дозволено побачити її прикраси. Однак ці вчені не роблять чіткого розмежування приватного та державного простору. Окрім того, вони залишають незрозумілим, наскільки ювелірні вироби потім повинні публічно висвітлюватися.
Фраза про те, що їм слід «натягнути шалі - арабською мовою: хумур - за пазуху», також пропонує простір для інтерпретації. Однією з причин, наведених для цього одкровення, є те, що в минулому жінки використовували свої шалі або шалі, щоб покрити голову. Вони дозволили б йому впасти назад через плечі, щоб шия, шия та обличчя залишалися видимими. Сура 24:31 тепер повинна переконатися, що грудна клітка додатково вкрита.
Більшість коментаторів зосереджуються на тому, щоб накрити шию на додаток до пазухи, що неминуче означає покриття волосся та вух. Відмінності в першу чергу засновані на питанні, чи обличчя також повинно бути закрите. Прихильники цього припускають, що для того, щоб закрити груди, жінки повинні дати рушникам впасти на обличчя.
Незалежно від усіх таких міркувань, існують також інтерпретації, згідно з якими жінка повинна охоплювати всю свою принадність. Згідно з цим прочитанням, твердження: "наскільки це зазвичай не видно" є необхідним лише тому, що частини тіла неминуче розкриваються під час повсякденних рухів.
Не дивно, але іноді також стверджують, що обов'язок завуальовувати обличчя та руки стосується лише привабливих жінок - старим і потворним жінкам дозволяється демонструвати обидва без обмежень.
Тим часом сучасні вчені вивчають соціологічне та політичне значення завіси в сучасних ісламських та неісламських суспільствах. У той же час вони намагаються пов'язати вірш Корану із знаннями про жіночий одяг у доісламських суспільствах.
Аудіоверсія - це дещо скорочена версія цього тексту з міркувань часу трансляції.