Світова мова англійською - PDF Завантажити безкоштовно

Більшість громадян Європи хочуть, щоб англійська мова була іноземною, яку їхні діти повинні вивчати в першу чергу. У Південно-Східній Азії чи Африці навряд чи інакше, коли навіть національні мови відмовляються на користь англійської. Англійська мова обіцяє глобальну участь та прогрес. Політика відповідає духу часу і демонструє сучасність, коли англійська мова пропонується з раннього дитинства. У той же час, однак, англійська мова розглядається як ворог для мов та культур, якщо їм нічого не протиставити пануючі англіцизми та американізми. Герхард Лайтнер розповідає історію англійської всебічно, систематично та критично від її зародження до світової лінгва франка. Його панорамний погляд на весь світ призводить до дивовижних результатів: англійська мова стає дедалі плюріцентричнішою, азіатська чи африканська англійська набувають все більшої ваги та випереджають офіційну ділову англійську. Прогнози Лайтнера несентиментальні: англійська змінює світ і сама змінюється глибоко. Герхард Лайтнер - професор англійської лінгвістики у Вільному університеті Берліна. Його опублікував К. Х. Бек: Die Aborigines Australiens (2006).

мова

Герхард Лейтнер Світова мова Англійська Від англосаксонського діалекту до глобальної лінгва франка Verlag C. H. Beck

Оригінальне видання Verlag C. H. Beck ohg, Мюнхен 2009 Повне виробництво: поліграфічна компанія C. H. Beck, Nördlingen Дизайн обкладинки: malsyteufel, Willich Надруковано в Німеччині ISBN 978 3 406 59 282 9 www.beck.de

Зміст I. Англійська мова скрізь і така різноманітна 7 1. Англійська мова сьогодні: національна, регіональна, глобальна 11 2. Складність англійської мови 20 II. Походження та розвиток англійської мови 43 1. Західногерманський та давньоанглійський періоди 44 2. Центральноанглійський період 54 3. З кінця 15-го до середини 18-го століття 65 4. Англійська Англія з кінця 18-го століття 74 5. Стандартний вимір та отримані вимови 84 III. Кельтські регіони Великобританії 99 1. Англійська Шотландії 99 2. Англійська Ірландії 110 IV. За кордоном експансія 121 V. Англійська в Північній Америці 127 1. Американська англійська 128 2. Англійська Карибського моря 146 3. Афро-американська англійська 151 VI. Англійська мова в Азії 159 1. Південна Азія Індія та Пакистан 161 2. Південно-Східна Азія Малайзія та Сінгапур 174

VII. Англійська мова в південній частині Тихого океану 185 Англійська мова в Австралії та Новій Зеландії 186 VIII. Англійська мова в Африці 207 1. Англійська мова в Західній та Східній Африці 210 2. Англійська мова в Південній Африці 212 IX. Англійська мова в усьому світі 223 1. Нові розробки англійської мови 226 2. Англійська улюблена та непопулярна мова 239 Примітки 257 Бібліографія 261 Реєстр 265 Рисунки 270

350 носіїв у мільйонах 300 250 Англійська Німецька Російська Французька Іспанська Італійська 200 150 100 50 0 1500 1600 1700 1800 1900 рік 2000 Рис. 1: Проекція чисельності основних мов світу Загальна кількість англомовних залишається туманною. Орієнтовні підрахунки, зібрані Аммоном (рис. 2, 2003: 234), знаходяться набагато нижче, ніж у Граддола, і все ж є яскравими. Ця статистика показує досить стабільний рейтинг. Перші 12 рангів займають лише 13 мов: китайська, іспанська, хінді/урду, німецька, російська, японська, арабська, бенгальська, португальська, французька, італійська, малайська та англійська. Англійська мова завжди має рейтинг 2 або 3. Пов'язане питання полягає в тому, які критерії повинні відповідати, щоб когось можна було класифікувати як англофон. Ця статистика не дає жодних висновків щодо цього і повинна використовуватися з обережністю. Надійні дослідження доступні лише для студентів та інших малих груп, які важко екстраполювати. Часто вживаний метод саморозкриття надає значущі дані лише в тому випадку, якщо він повторюється протягом багатьох років. Євробарометр 14 збирає такі дані

Рис. 9: Міжнародний стандартний англійський підхід для відтворення структурованої ранньоанглійської форми, не викликаючи надмірних проблем із розумінням. Качуру використовував термін мовна стипендія, щоб описати цю однорідність. Братство - це група в складнішій груповій структурі. Вживаний сьогодні термін мовний комплекс більше підходить для того, щоб підкреслити ступінь різноманітності англійської мови. Тим не менш, модель Англієса має слабкі сторони (Schneider 2007; Leitner 2004 a). Треба було б сподіватися, що сорти можуть рухатися між колами, що вони розвиваються з різною швидкістю всередині. Також не існує критеріїв для визначення ступеня 35

Поетеса приймає англійську мову і поєднує її з іншою стороною свого буття, індійською. Це залишає відкритим, чи всі це визнають, не кажучи вже про те, чи всі ви згодні з тим, що англійська мова може бути дуже особистою ідіомою. Дійсно, внутрішнє прийняття поділяється не скрізь. Для багатьох англійська мова залишається мовою колонізації, утисків навіть в ретроспективі. Культурологи говорять про східність у цьому контексті; У лінгвістиці цими питаннями займається Школа критичного мовознавства.

Карта 3: Гептархія в Англії 802 47

Ірландія Дублін Кгр. Шотландія (1174 англ. Володарювання) Лінкольн Лестер Мілфорд Хейвен Вустер Кембридж Оксфорд Лондон Солсбері Фсм. Уельс (1284 англійська коронова земля) Йорк Темза Англійське королівство Франція 1214 на кордоні Франції між французами. та англ. Право власності 1154 0 0 100 км 100 миль N Dover Gft.Фландрія Рейн Гц. Normandie Rouen Gft. Vermandois Hzm. Бретань Луара Сена Париж Gft. Шампанське Німецька імперія Gft. Анжу Шінон Турен Ла Рошель Гц. Бургундія Байонна Kgr. Navarra Bordeaux Hzm. Гасконія Kgr. Aragon Garonne Gft. Poitou Albi Toulouse Gft. Marche Hzm. Aquitaine Clermont Gft. Perigord Gft. Auvergne Le Puy Gft. Toulouse Languedoc Arles Avignon Gft. Provence Map 5: England and France in the High Середньовіччя 56

Після розширення Європейського Союзу в 2004 році понад 600 000 іммігрантів прибули з нових держав-членів, більше половини з яких поляки. Досі існує дуже мало досліджень мовних наслідків цієї імміграції, етнічної англійської мови.

Карта 7: Діалектичні структури в Ірландії шотландці з гіберно-англійської мови ірландців. Ці терміни все ще використовуються час від часу, але в даний час вони мало корисні. На додаток до цих різновидів, мова йде про міську, міську ірландську англійську, про сільську та про молодь, модну, модну ірландську англійську (Hickey 2008). Не все яскраво виражено; деякі речі говорять більше про різницю у фокусі дослідження та інтенсивності дослідження. Загалом, виходить складна діалектна структура, яку Хікі (2008: 102) узагальнює наступним чином. Що стосується вимови, то різниця між північчю та півднем полягає у "го" у диханні диханні чи вереску ветеринарних

відрізняються від британської англійської або сучасної ірландської англійської, принаймні, щоб запропонувати (Про стару свиноматку, що йде до B [], Пул 1867: 106 ф.): Murreen leam, kish am. mee хоче. Я збираюся скласти свій заповіт. На skelpearès на бойню, Щоби поросята та свині могли міє леї або вір. сміятися над їхнім заповненням. Mot earch oan to aar die. Але кожен до свого дня. Я мушу я мотх котч биту. зловити кажана (прийміть мою чергу). A skudhelès, Ihaung roosta, Ножі, які довго були іржавими, wull glaude leth aam what. з задоволенням дозвольте їм крутити. 17 Рифмований сленг Кокні є яскравим прикладом зовнішнього впливу ірландської англійської мови. Про ліверпульський діалект, Scouse, також багато згадують, оскільки Мерсісайд - один з регіонів, де ірландці поселились у великій кількості. Слід також згадати великі колонії поселення, тобто США (за винятком Канади), Австралію та Нову Зеландію, і перш за все економічні колонії в Карибському басейні. Цікаво, що місіонерська робота, в якій ірландські ченці брали участь у всьому світі, не мала жодного впливу. Вони поширюють стандарт британської англійської мови.

Карта 8: Азія та Європа в 15-18 століттях Інші європейські держави, Франція, Нідерланди та Великобританія ніколи не визнавали папського бика, але терпіли його. Лише в кінці 16 століття вони стали на позицію брати участь у тому, що Крістіан Граталуп (2007) називає “становленням світу”. Вони пішли у двох напрямках, один із 122

Карта 10: Можна провести трикутник торгівлі рабом. Спиртні напої, зброю, вироби з вовни та дешеві ювелірні вироби експортували до Африки. Раби, куплені на рабських фабриках, торгових центрах, були перепродані в Новий Світ через страшний тримісячний середній прохід, а ром, тютюн та сільськогосподарські продукти були ввезені в Європу. Рабство розпочалось (переважно) в Карибському басейні. Острови були розподілені між колоніальними державами в 17 столітті (Dalziel 2006: 33). Британські, французькі та голландські колонії були близькими між собою. На додаток до відносно невеликої кількості європейців, раби незабаром представляли найбільшу групу населення, вплив якої на розвиток мови, отже, 147

(wen, plenny), вокалізація «l» у peopo, пропуск iny, заміна «th» на/d/in da. Як і в багатьох креольських мовах, у тому числі в Карибському, заперечення часто стоїть перед дієсловом (no get cut cut), послідовні дієслівні конструкції, такі як he wen send me, і fo відзначають підрядне речення цілі.

Рис. 17: Walkaway Вираз Waltzing Matilda зустрічається лише в австралійській англійській мові, але ні вальсування, ні Matilda не розуміються правильно. Крім того, ніхто не знає, як вони туди потрапили. Інакше є такі слова, які вживаються у всьому світі, як у цьому меню: Лінгвіні зі шпинатом, часником та оливковою олією Сечжуанські вареники з яловичини, салат з манго-огірків, ракета Лакша з овочами каррі, гречана локшина Чай копчений тасманійський лосось спеції фісташки Тайські рибні коржі, зелень хризантеми, груша, коріандр-арахісове песто Виразні особливості граматики в обох різновидах знаходяться в основному в нестандартній мовній області. Сюди входить подвійне заперечення, присвійний займенник them для певної статті (пор. Them guys) або ain t для заперечених форм have and be тощо. Нерегулярні дієслова показують відхилення: bring, brung, brung for bring/donosi/199