Технічні терміни для фітнесу та бодібілдингу в бівуаку
Блог про виживання з Беар Гріллз та фізичні тренування з wam:)
30 липня 2018 р
Англійські технічні терміни для фітнесу та бодібілдингу
Який сенс перекладати англійські технічні терміни для фітнесу та бодібілдингу, коли ми маємо в Інтернеті всі потрібні нам сайти французькою мовою? ?

"Але ви тоді французи?"
Звичайно, апріорі це не дуже важливо !
Тільки, якщо ви, як і я, отримуєте задоволення від завантаження невеликих додатків на свій смартфон, більшість із них англійською мовою, і непросто орієнтуватися. Отже, ось декілька перекладів, які можуть допомогти (я вкладаю лише ті, якими користуюсь, а поки що):
Обладнання (Обладнання)
Рухи (Вправи)
Навчання (Тренування)
15 віджимань + 25 суглобів
30 присідань + 10 підтягувань
2 насоси + 2 насоси
2 насоси + 2 насоси
один насос = одне повторення
один насос + один насос = одна серія
Ну, після кожної вправи є безліч варіацій, звичайно, таких як, наприклад, Боковий підйом ( Бічна дошка ), Похилий жим лежачи ( Нахилений жим лежачи ), Задні щілини ( Випади спини ) тощо. але я не збираюся записувати їх усіх, вам потрібно лише додати маленьке англійське слово, яке добре поєднується, ось кілька прикладів:
Бічні = Збоку → Бічна дошка = Дошка збоку
Лоб = Навпроти → Підняття спереду = Фронтальна висота
Назад = Назад → Назад = Назад
Схильний = Нахил → Нахил віджимання = Насос з піднятими руками
Занепад = Відхилення → Відхилення віджимання = Насос з піднятими ногами
Зворотний = Реверс → Зворотний хруст = Зворотний хруст
Додаватиму нові вправи по ходу 😊
Ось деякі анатомічні терміни, які можна знайти в деяких додатках, це може допомогти:)