Технічні терміни для фітнесу та бодібілдингу в бівуаку

Блог про виживання з Беар Гріллз та фізичні тренування з wam:)

30 липня 2018 р

Англійські технічні терміни для фітнесу та бодібілдингу

Який сенс перекладати англійські технічні терміни для фітнесу та бодібілдингу, коли ми маємо в Інтернеті всі потрібні нам сайти французькою мовою? ?

технічні

"Але ви тоді французи?"

Звичайно, апріорі це не дуже важливо !

Тільки, якщо ви, як і я, отримуєте задоволення від завантаження невеликих додатків на свій смартфон, більшість із них англійською мовою, і непросто орієнтуватися. Отже, ось декілька перекладів, які можуть допомогти (я вкладаю лише ті, якими користуюсь, а поки що):

Обладнання (Обладнання)

Рухи (Вправи)

Навчання (Тренування)

15 віджимань + 25 суглобів

30 присідань + 10 підтягувань

2 насоси + 2 насоси

2 насоси + 2 насоси

один насос = одне повторення

один насос + один насос = одна серія

Ну, після кожної вправи є безліч варіацій, звичайно, таких як, наприклад, Боковий підйом ( Бічна дошка ), Похилий жим лежачи ( Нахилений жим лежачи ), Задні щілини ( Випади спини ) тощо. але я не збираюся записувати їх усіх, вам потрібно лише додати маленьке англійське слово, яке добре поєднується, ось кілька прикладів:

Бічні = Збоку → Бічна дошка = Дошка збоку

Лоб = Навпроти → Підняття спереду = Фронтальна висота

Назад = Назад → Назад = Назад

Схильний = Нахил → Нахил віджимання = Насос з піднятими руками

Занепад = Відхилення → Відхилення віджимання = Насос з піднятими ногами

Зворотний = Реверс → Зворотний хруст = Зворотний хруст

Додаватиму нові вправи по ходу 😊


Ось деякі анатомічні терміни, які можна знайти в деяких додатках, це може допомогти:)