Указ № 2011-1457 від 071111, що стосується дозволу на здійснення діяльності з придбання електроенергії
(ОВ № 259 від 8 листопада 2011 р.)
NOR: INDR1121720D
Цільові аудиторії: компанії з постачання електроенергії та природного газу.

Об'єкт: дозвіл здійснювати діяльність із закупівлі електроенергії з метою перепродажу кінцевим споживачам або менеджерам у зв'язку з їх втратами та постачання природного газу.
Набрання чинності: текст набирає чинності наступного дня після публікації.
Постачальники, які здійснювали діяльність із закупівлі з перепродажу електроенергії, перебували в адміністративному режимі декларації. Закон № 2010-1488 від 7 грудня 2010 року про нову організацію ринку електроенергії (відомий як "закон NOME") встановив режим дозволів, передбачаючи, що режим декларування залишається чинним для тих, хто підпорядковується йому протягом періоду через рік після оприлюднення цього закону, тобто до 7 грудня 2011 року. З моменту опублікування цього указу до 7 грудня 2011 року всі постачальники повинні отримати дозвіл на здійснення відповідно до цього нового режиму. Заявлені постачальники повинні подати запит на авторизацію протягом одного місяця з дня публікації цього указу. Якщо вони отримують підтвердження про отримання, яке підтверджує, що їх файл заповнений, вони вважаються тимчасовими дозволами, які діють до рішення Міністра (навіть якщо це буде після 6 грудня).
Якщо наприкінці тримісячного періоду з дати отримання повного досьє рішення Міністра не було прийнято, заява вважається відхиленою.
Зауважте: стаття 12 закону NOME, що вносить зміни до статті 22 закону № 2000-108 від 10 лютого 2000 р., що стосується модернізації та розвитку державної служби електроенергетики, і положення якої кодифіковані у статті L. 333-1 Енергетики Кодекс, замінює систему декларування діяльності із закупівлі з перепродажу електричної енергії системою авторизації. Цей указ встановлює умови для застосування цього режиму санкціонування. Це дозволяє перевірити технічні та фінансові можливості постачальників та сумісність їх проекту з правами та обов'язками, встановленими законом NOME (регульований доступ до історичної ядерної енергії, зобов'язання щодо потужності).
Цей указ також вносить зміни до Декрету № 2004-250 від 19 березня 2004 року, що стосується дозволу на постачання газу, з метою його адаптації до ситуації на газовому ринку, зокрема шляхом зміни змісту файлу запиту на дозвіл на постачання. (ПДВ у межах громади) номер, найменування постачальника балансування та додаткову інформацію про контракти строком на один рік і більше відповідно до Європейського регламенту про безпеку постачання), а також частоту передачі інформації та передбачення конкретної процедури купівлі та перепродажу газ у пунктах газообміну (ПЕГ).
Список літератури: до текстів, змінених цим декретом, можна ознайомитись на сторінках Легіфрансу (http://www.legifrance.gouv.fr) в їх редакціях, що містяться в цій редакції. Цей указ видано для застосування статті 12 закону № 2010-1488 від 7 грудня 2010 року про нову організацію ринку електроенергії, положення якої кодифіковані у статті L. 333-1 енергетичного кодексу.
Прем'єр-міністр,
За доповіддю міністра економіки, фінансів та промисловості,
Беручи до уваги енергетичний кодекс, зокрема його статті L. 142-1, L. 333-1, L. 335-2 та L. 336-1;
Беручи до уваги кодекс державних закупівель;
Беручи до уваги закон № 90-449 від 31 травня 1990 р., Спрямований на реалізацію права на житло;
Беручи до уваги закон № 2000-321 від 12 квітня 2000 р., Що стосується прав громадян у їх відносинах з адміністраціями, зокрема статті 21;
Беручи до уваги Закон № 2010-1488 від 7 грудня 2010 року про нову організацію ринку електроенергії, зокрема III статті 12;
Беручи до уваги указ № 2004-250 від 19 березня 2004 р., Що стосується дозволу на постачання газу;
Беручи до уваги указ № 2004-251 від 19 березня 2004 р., Що стосується зобов’язань щодо державних послуг у газовому секторі;
Беручи до уваги змінений указ № 2004-388 від 30 квітня 2004 р., Що стосується здійснення закупівлі електроенергії з метою перепродажу прийнятним споживачам та зобов'язань постачальників щодо інформації споживачів електроенергії;
Беручи до уваги висновок Вищої енергетичної ради від 18 липня 2011 р .;
Заслухано Державну раду (секція громадських робіт),
Глава I: Положення про внесення змін до Декрету № 2004-388 від 30 квітня 2004 року
Стаття 1 указу від 7 листопада 2011 року
До зазначеного вище указу № 2004-388 від 30 квітня 2004 р. Внесено зміни відповідно до положень статей 2-10 нижче.
Стаття 2 указу від 7 листопада 2011 року
Заголовок указу замінено таким заголовком: "Указ, що стосується дозволу здійснювати діяльність із закупівлі електроенергії з метою перепродажу кінцевим споживачам або операторам мережі за їхні збитки та зобов'язання постачальників щодо інформації споживачів електроенергії '.
Заголовок Розділу I замінено таким заголовком: "Дозвіл на здійснення діяльності з придбання електроенергії з метою перепродажу".
Стаття 3 указу від 7 листопада 2011 року
Статті 1 і 2 замінюються такими положеннями:
“Мистецтво. 1-й. - Запит про дозвіл на здійснення діяльності із закупівлі електроенергії з метою перепродажу кінцевим споживачам або операторам мережі за їхні збитки, передбачені статтею L. 333-1 Енергетичного кодексу, надсилається, датований та підписаний, рекомендованим листом із підтвердженням отримання міністром енергетики у супроводі файлу, що містить наступну інформацію та документи, на умовах конфіденційності, що дозволяють захищати комерційну таємницю:
“Мистецтво. 2. - І.? Міністр, що відповідає за енергетику, приймає рішення про запит на дозвіл на придбання електроенергії протягом трьох місяців з дати отримання повного запиту про дозвіл відповідно до критеріїв, визначених у статті L. 333-1 Енергетичного кодексу.
"Мовчання, яке зберігається міністром, відповідальним за енергетику, більше трьох місяців з дати отримання повного файлу заяви про дозвіл є рішенням про відмову.
“II.- З метою отримання дозволу з 8 грудня 2011 року, оператори, діяльність яких була заявлена до дати опублікування Декрету № 2011-1457 від 7 листопада 2011 року щодо дозволу на здійснення діяльності з придбання електроенергії з метою перепродажу та дозвіл на постачання газу та зміни указів № 2004–388 від 30 квітня 2004 року та № 2004–250 від 19 березня 2004 року представляють своє перше прохання у місяці, що настає за цією датою. Підтвердження про отримання надсилається заявнику, як тільки файл буде заповнений. Міністр, відповідальний за енергетику, приймає рішення щодо цих запитів до 8 грудня 2011 року. За відсутності чіткого рішення міністра на цю дату заявник вважається вигідним для отримання дозволу до втручання рішення. протягом строку, передбаченого першим абзацом I.
“III. - Дозвіл на здійснення діяльності з придбання електроенергії з метою перепродажу надається строком на п’ять років; наприкінці цього періоду бенефіціар може продовжувати свою діяльність лише після отримання поновлення дозволу. "
Стаття 4 указу від 7 листопада 2011 року
Стаття 2-1 вставляється після статті 2 наступним чином:
“Мистецтво. 2-1. - Щороку, починаючи з 2012 року, власник дозволу на постачання повідомляє міністру, який відповідає за енергетику, до 31 грудня, оновлення тимчасового плану, згаданого в 2 ° f статті 1, а також будь-яку інформацію, що змінює зміст дозволу файл, передбачений у цій самій статті.
«Уповноважені постачальники зобов’язані інформувати міністра, відповідального за енергетику, про будь-які суттєві зміни умов їх діяльності. Зокрема, вони повинні повідомити його про зміну складу своїх контрольних акціонерів, як тільки вони будуть проінформовані, та про назву чи адресу своєї компанії, не пізніше, коли ця зміна набере чинності. "
Стаття 5 указу від 7 листопада 2011 року
У статті 3 слова: "IV та V статті 15 вищезазначеного закону від 10 лютого 2000 року" замінено словами: "статей L. 321-14 та L. 321-15 кодексу" Енергія ".
Стаття 6 указу від 7 листопада 2011 року
Він вставляється після статті 3, статей 3-1 - 3-4 з таким формулюванням:
“Мистецтво. 3-1. - Дозвіл може бути переданий новому бенефіціару при передачі бізнесу або портфеля клієнтів. Власник ліцензії та новий оператор спільно надсилають міністру, відповідальному за енергетику, запит про передачу ліцензії. Лист із передачею діяльності, підписаний власником дозволу та новим оператором, супроводжується інформацією, згаданою у статті 1 стосовно нового оператора. Міністр, відповідальний за енергетику, надає передачу на умовах, передбачених першим абзацом статті 2.
“Мистецтво. 3-2. - Без шкоди для покарань, передбачених статтею 4, міністр, відповідальний за енергетику, може після консультацій або за направленням від оператора мережі передачі електроенергії призупинити або відкликати дозвіл на здійснення діяльності продавцем, якщо він зауважує, що його поведінка може зашкодити нормальному функціонуванню, безпеці та безпеці електричних мереж або безперервності постачання споживачам, або якщо умови, передбачені в статті L. 333-1 енергетичного кодексу, більше не дотримуються.
"Відкликання або призупинення може бути проголошено лише після того, як торговець отримає повідомлення про скарги і йому буде надано можливість ознайомитися з картотекою та представити свої письмові чи усні зауваження протягом місяця за сприяння, за його бажанням, людина на свій вибір.
«У всіх випадках копія рішення міністра надсилається оператору мережі передачі електроенергії.
"Однак у разі серйозного порушення, що ставить під сумнів цілісність або безпеку мереж, міністр, відповідальний за енергетику, може розпорядитися негайно призупинити надання дозволу на постачання.
“Мистецтво. 3-3. - Принаймні за три місяці до припинення своєї діяльності власник дозволу повідомляє про свій намір міністра, відповідального за енергетику. Це вказує на умови цього припинення діяльності.
“Мистецтво. 3-4. - Міністр, відповідальний за енергетику, публікує дозволи, видані у витягах, в Офіційному віснику Французької Республіки. "
Стаття 7 указу від 7 листопада 2011 року
У статті 4 слова: "у статті 41 згаданого закону від 10 лютого 2000 року" замінено словами: "у статті L. 335-8 Енергетичного кодексу" та слова: "ІV статті 22 того ж закону "замінено словами:" статті L. 333-1 того ж кодексу ".
Стаття 8 указу від 7 листопада 2011 року
У абзаці першому I статті 5 слова: "у III статті 2 вищезазначеного закону від 10 лютого 2000 року" замінено словами: "у статті L. 121-5 Кодексу енергетики".
Стаття 9 указу від 7 листопада 2011 року
В абзаці другому статті 6 слова: "в абзаці першому I статті 33 вищезазначеного закону від 10 лютого 2000 року та санкціонованого на умовах, передбачених статтею 41 цього закону" замінено такими словами: "у статті L. 142-21 Енергетичного кодексу та санкціонований на умовах, передбачених у статті L. 142-6 цього ж кодексу".
Стаття 10 указу від 7 листопада 2011 року
Розділ III замінено такими положеннями:
"ТИТУЛ III:" Застосування в не взаємопов'язаних областях
“Мистецтво. 7. - Для застосування цього указу в районах, не пов’язаних із континентальною мегаполісною мережею, оператор мережі розподілу замінюється оператором мережі передачі. "
Глава II: Положення про внесення змін до Указу No 2004-250 від 19 березня 2004 року
Стаття 11 указу від 7 листопада 2011 року
До зазначеного вище декрету № 2004-250 від 19 березня 2004 р. Внесено зміни відповідно до положень статей 12-18 нижче.
Стаття 12 указу від 7 листопада 2011 року
До статті 1 вносяться такі зміни:
I. - У першому абзаці слова: "стаття 5 вищезазначеного закону від 3 січня 2003 р." Замінено словами: "стаття L. 443-1 Енергетичного кодексу".
II. - А 1 ° записується так:
«А) його назва, його реєстрація в реєстрі торгівлі та компаній, її статут, витяг з реєстру K bis та з бюлетеня № 3 судимості його керівника або еквівалентні документи для операторів, розташованих за межами Франції; якість підписанта запиту, склад його акціонерів та його внутрішньогромадський номер ПДВ. "
III. - У 2 ° після e вставляються такі положення:
"- для кожного контракту, що триває більше одного року: назва та національність постачальника (постачальників), дати початку та закінчення, походження газу, загальний прогноз обсягів, прогноз максимальних добових обсягів, або узгоджена поставка балів.
f) Там, де це можливо, найменування вантажовідправника. "
Стаття 13 указу від 7 листопада 2011 року
До першого пункту статті 2 вносяться такі зміни:
І. - Після слів: "випадкові операції" вставляються слова: "або аксесуари".
II. - Після слів: "додається" додаються слова: ", а також оцінки обсягів купівлі, продажу та торгівлі за поточний рік та три наступні роки та, якщо застосовно, ім'я вантажовідправника". баланс '.
Стаття 14 указу від 7 листопада 2011 року
Стаття 2-1 вставляється після статті 2 наступним чином:
“Мистецтво. 2-1. - Промисловий споживач, безпосередньо підключений до газотранспортної мережі, може подати заявку на дозвіл на постачання, обмежений випадковими або допоміжними операціями з купівлі-продажу газу в пунктах обміну газу на французькій території, для потреб своєї промислової діяльності.
"Запит на це дозвіл супроводжується документами, зазначеними в а та в 1 ° статті 1, оцінками обсягів споживання на поточний рік та наступні три роки та, де це застосовно, найменуванням вантажовідправника.
«Обсяг газу, який обмінюється або продається протягом календарного року, не може перевищувати обсягу газу, споживаного безпосередньо компанією, що має дозвіл. "
Стаття 15 указу від 7 листопада 2011 року
У першому абзаці статті 3 слова: "статті 16 закону від 3 січня 2003 року та згаданого вище указу від 19 березня 2004 року" замінено словами: "статті L. 121-32 Закону енергетичного кодексу та згаданого вище указу від 19 березня 2004 р. ".
Стаття 16 указу від 7 листопада 2011 року
До статті 5 вносяться такі зміни:
I. - Перший абзац викладений таким чином:
"Власник дозволу на постачання щороку до 1 березня або на прохання останнього повідомляє міністру, відповідальному за енергетику, інформацію, зазначену в статті L. 142-1 Енергетичного кодексу, і, залежно від обставин, або оновлення інформації, запитуваної в 2 ° і 3 ° статті 1, або оцінки обсягу, зазначені у статтях 2 і 3 ».
II. - Другий параграф звучить так:
«Уповноважені постачальники зобов’язані інформувати міністра, відповідального за енергетику, про будь-які суттєві зміни умов їх діяльності. Зокрема, вони повинні повідомити його про зміну складу своїх контрольних акціонерів, як тільки вони будуть проінформовані, та про назву чи адресу своєї компанії, не пізніше, коли ця зміна набере чинності. "
Стаття 17 указу від 7 листопада 2011 року
I. - Розділ I статті 6 звучить так:
"І. - Міністр, відповідальний за енергетику, може розпорядитися про призупинення або відкликання дозволу:
- якщо умови, передбачені статтею L. 443-1 Енергетичного кодексу, більше не виконуються;
- якщо зобов'язання надати дані, зазначені у статті L. 142-1 енергетичного кодексу, більше не виконується;
- якщо зобов'язання щодо державної служби, передбачені згаданим вище указом від 19 березня 2004 року, які покладаються на її власника, більше не виконуються.
Відкликання або призупинення може бути обмеженим для певних категорій клієнтів. "
II. - Другий абзац статті 7 скасовано.
Стаття 18 указу від 7 листопада 2011 року
До статті 8 вносяться такі зміни:
I. - У першому абзаці слова: "в I статті 33 закону № 2000-108 від 10 лютого 2000 року, що стосується модернізації та розвитку державної служби електроенергетики", замінено словами: "у Стаття L. 142-21 Енергетичного кодексу ".
II. - У другому пункті слова: "у II статті 31 вищезазначеного закону від 3 січня 2003 року" замінено словами: "у статті L. 142-31 енергетичного кодексу" та слова: "статті 16 того ж закону "замінено словами:" статті L. 121-32 того ж кодексу ".
Стаття 19 указу від 7 листопада 2011 року
Міністр економіки, фінансів та промисловості та міністр, прикріплений до міністра економіки, фінансів та промисловості, який відповідає за промисловість, енергетику та цифрову економіку, відповідають за виконання кожного цей указ, який буде опублікований в Офіційному віснику Французької Республіки.
Вчинено 7 листопада 2011 р.
Франсуа Фійон
Прем'єр-міністр:
Міністр міністру економіки, фінансів та промисловості, відповідальний за промисловість, енергетику та цифрову економіку,
Ерік Бессон
Міністр економіки, фінансів та промисловості,
Франсуа Бароен