Умови загальної експлуатації та використання в штаті Бад Бад Бергзаберн ГмбХ, Зюдпфальц Терме
§ 1 сфера застосування
Для ділових відносин між Staatsbad Bad Bergzabern GmbH/Südpfalz Therme та гостем або замовником/(замовником в Інтернеті) наступні загальні умови застосовуються виключно у формі, яка застосовувалася на момент укладення контракту. Staatsbad Bad Bergzabern GmbH не визнає жодних відхиляючих умов, якщо тільки письмово не погодився на їх дію в письмовій формі.

§ 5 Укладення договору та відмова
1. Контракт укладається у таких випадках:
а) під час подання дійсного рецепту медичного страхування або планування планування медичного страхування за рецептом,
b) під час придбання або планування приватних платних програм у секторі оздоровлення та охорони здоров’я
в) при бронюванні курсу
г) на замовлення ваучерів у Термі Südpfalz або в Інтернет-магазині (див. також § 11)
2. У разі помилок правопису, друку та обчислення в брошурах, а також в інтернет-магазині та на домашній сторінці, Staatsbad Bad Bergzabern GmbH має право зняти або стягнути фактичні ціни.
§ 6 Умови оплати
1. Законодавчо передбачена додаткова плата за рецептурні послуги, передбачені державним медичним страхуванням, підлягає першому зверненню.
2. Сума рахунку-фактури для заяв на підставі рецепта приватного медичного страхування підлягає сплаті під час використання заяви.
3. Сума рахунку-фактури за придбані ваучери підлягає негайній оплаті при придбанні на місці та надсиланні поштою плюс понесені витрати на доставку та обробку.
4. За процедури в оздоровчому центрі Терми Зюдффальц ціна вноситься відразу після бронювання на місці. Можна внести заставу в розмірі 50% від дійсної ціни.
5. Якщо медична страхова компанія застрахованої особи відмовляється оплатити рахунок за рецепт, виписаний з його вини (наприклад, скасування призначень), застрахована особа зобов’язана виплатити допомогу.
6. Невикористані часткові послуги не будуть виплачені у випадку домовленостей.
§ 7 Скасування
1. Призначення оздоровчих та оздоровчих процедур повинні бути скасовані гостем принаймні за 24 години до приїзду. Якщо цього не сталося, і звільнене призначення вже неможливо домовитись, стягуються витрати на ануляцію в розмірі 50% від заброньованої послуги. У разі надання рецептурних послуг вже внесений перший внесок буде зарахований пропорційно комісії за скасування на основі поточної ціни проспекту.
2. Якщо бронювання курсів скасовано за 5 днів до початку курсу, стягується 50% вартості ануляції. У разі пізньої ануляції або незаїзду сплачується повна сума.
§ 8 ваучерів/передоплачених карток
Усі путівки, придбані за окрему плату, є ваучерами терміном дії 3 роки. Виплата виключається. Поступові знижки плюс депозит, залежно від вартості передплаченої картки, поширюються виключно на звичайні цілорічні тарифи на вхід у термальні лазні та сауни. Спеціальні ціни та заходи не знижуються. Крім того, надані знижки не поширюються на послуги та товари у відділі оздоровлення та охорони здоров’я, лазневому цеху, соляній печері чи громадському харчуванні. Однак передоплачену картку можна використовувати як безготівковий платіжний засіб у цих районах. Виплата виключається.
§ 9 за замовчуванням
Якщо гість не сплачує платіж, Staatsbad Bad Bergzabern GmbH має право стягувати відсотки у розмірі 5%
п.а. вище базової ставки, оголошеної Deutsche Bank.
§ 10 Захист даних
Персональні дані, необхідні для обробки, зберігаються та обробляються конфіденційно. Персональні дані не передаватимуться третім особам. Вимоги Федерального закону про захист даних, зокрема §§ 4d, параграфи 6 та 6b, виконуються. Збережені дані будуть негайно видалені, якщо вони більше не потрібні або якщо інтереси тих, кого це стосується, перешкоджають подальшому зберіганню. З міркувань безпеки зона каси знаходиться під відеоспостереженням.
§ 12 Положення про розподіл
Якщо окремі положення цих умов будуть або стануть недійсними, це не вплине на дію інших положень.
§ 13 Оператор
Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme
Куртальштрассе 27, 76887 Бад-Бергзаберн
Телефон 0 63 43 - 93 40 10, факс 0 63 43 - 93 40 22
Керуючий директор: Сандра Райхенбахер, уповноважений підписант: Крістіан Хьюман
Комерційний реєстр: районний суд Ландау, HRB 1278
Станом на січень 2017р
Умови генерації та експлуатації та використання Duats Stadtbad Bad Bergzabern GmbH, Südpfalz Therme
Визначені умови експлуатації та експлуатації згадані згадки про випускників та випускників висновків, що стосуються відносин, пов'язаних з справами у справах, що входять до штату Бад Бергзаберн ГмбХ - Südpfalz Therme та клієнта або лідера au Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme. Le Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme не реконструює застереження про невідповідність умовам загальної експлуатації та експлуатації мотивів Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme і не дає чітких виразів відповідно до договору.
§ 2 Дайвери: réglement interieur
§ 3 Горари увертюри
1. Les horaires d'ouverture et d’utilisation sont portés à la connaissance du public par voie d’fficffichage.
2. La Direction peut à tout moment restreindre l’utilisation du Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme pour des riseons tehnik autres sans que cette mesure entraîne une redudution du tarif d’entrée.
3. L’entrée du Staatsbad Bad Bergzabern GmbH est interdite
а) Aux personnes sous l’emprise de substance toxiques
б) Aux personnes accompagnées d’animaux
в) Aux personnes atteintes de maladies contagieuses ou d’affections cutanées.
г) Les personnes sujettes aux crampes et aux pertes de connaissance de même que les handicapés mentaux ne peuvent séjourner dans l’établissement et se servir de ses instalations qu’en compagnie d’une personne responsable.
4. La fréquentation des bains n’est autorisée aux enfants et adolescents de moins de 15 ans que s’ils sont accompagnés d’un adulte.
§ 4 Відповідальність
1. Використання установок Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme не відповідає вимогам та не вимагає зобов'язань, не передбачаючи зобов'язання щодо експлуатації установок за умови отримання державного статусу.
2. L'exploitant ne pas être tenu responsable en cas de форс-мажор, de faits imprevibibles or d'accidents provoqués par les usagers ou d’autres manques qui ne sont pas decelables de suite même lors des examens de ru.
3. L’exploitant n’est pas responsive de la destruction, de la degradation ou de la perte d’objects de valeur ou d’argent liquid. L'exploitant n’est pas non plus responsable de la destruction, de la degradation ou de la perte d’autres objects apportés par les usagers sauf s’il est prouvé que l’exploitant a commis une faute grave ou agi avec avec.
§ 5 Висновок щодо протидії та ресиліації
1.Незалежно від висновків:
а) Sur présentation d’une ordonnance valid de la caisse maladie ou à la Prize de Rendezvous pour les prestations de la caisse maladie,
b) A l’achat ou à la Prize de rendez-vous pour des prestations privées dans le domaine du wellness et de la santé
в) Lors de commandes en ligne au Südpfalz Therme ou sur la boutique en ligne du Südpfalz Therme, voir aussi § 14
2. Ціна окремих індивідуальних податків включає податки (TTC), що застосовуються для орендаря.
3. Виконання фактурних орфографічних фактів, враження від врахування викликів за брошурами або бутік на території штату Бад Бергзаберн ГмбХ - Südpfalz Therme може зарезервувати зниження вимог до виплат ефективність тарифів.
§ 6 Акції та інші виключення
Кулон la période promotionnelle il ne peut y avoir de double remise ou de renouvellement sur les prestations koncerées.
§ 7 Modalités de paiement
1. Le montant legal du supllement à payer pour les prestations fournies sur une ordonnance de l‘assurance maladie légale est à régler dès la première prestation.
2. The facture pour des prestations fournies sur une ordonnance de la caisse maladie privée est à régler dès la première prestation
3. Le paiement des bons cadeaux acquis is estigible de suite lors de l’achat sur place ou par voie de poste, frais afférents d’expédition et de dossier en sus.
4. Le prix des prestations dans le domaine wellness et santé du Südpfalz Therme est à regler de suite à la reservation sur place. Це найвищий попит на 50% від цінової категорії
5. Dans le cas oú la caisse maladie de l’assuré отказ від прендре en charge le paiement de l’ordonnance prsesentée, le montant en sera alors facturé à l’assuré. L’assuré est tenu de payer les prestations. Недійна декларація про згоду dans ce sens sera remise à l’assuré à l’accueil -avant l’acceptation de son ordonnance.
6. Les prestations включає в себе неправомірне використання та невикористані послуги, не віднесені до рембурси.
§ 8 Ануляції
Ануляція d’un randez-vous de la part de l’usager doit se faire au moins 24 hours à l’avance. Це найкраще місце для вибору, а також розподільник з випуску ліберального обладнання, де 50-відсоткова дезінформація за попередні резерви серонтних фабрик. Dans le cas d’applications médicales le montant de l’acompte déjà versra sera déduit de l’ensemble des frais d’annulation.
§ 9 кадових квитанцій
Ils sont valables 3 ans. Si le prix de la prestation a augmenté au moment de l’encaissement du bon cadeau la différence de prix est alors à aquitter. Les bons cadeaux ne sont pas remboursés. Recoursement Aucun en espèces n’est possible.
§ 10 Передоплата карт
Les réductions progressives accordées d’après la valeur de la carte - consigne en sus - sont exclusion valables sur les tarifs d’entrée reguliers thermes et sauna sauna valables toute l’année.
La carte prépayée ne peut pas être utilisée pour les promotions limitées dans le temps et les manifesia speciaciles (par ex. Tarifs d’été, longues nuits au sauna, thermes et pause-cafe etc).
De plus les remises ne sont pas non plus accordées sur les prestations et les produits du domaine wellness et santé, de la boutique et du restaurant. У ces доменах la carte prepayee peut par contre être utilisée comme moyen de paiement sans espèces. Aucun remboursement ne sera effectué.
§ 11 Retard de paiement
Затримка виплат замовника штату Бад-Бергзаберн ГмбХ - Südpfalz Therme забезпечує заповідник зниження вимог до внутрішніх мораторіїв на рівні 5% річних на базі аффише банку Deutsche Bank.
§ 12 Захист нащадків
Les données à caractère nesscessaires for l’usage internal seront enregistrées et traitées confidentiellement. Розпорядження, що стосуються законодавства, пов'язані з порушенням прав інформування та декларування службової інформації та комунікації (loi allemande §33, пункт 1), щодо поважних осіб. Les données à caractère staff ne sont pas transmises à des tiers.
§ 13 Réglementations spéciales
§ 14 Boutique en ligne
§ 15 Положення про поділ
Випадковість розпорядження умовами д'утилізації сераїту jugée nulle, нелегальність або непридатність, цесі n'affecte pas la validité des autres застереження про утилізацію.
Розділ 16 Експлуатуюча
Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme
Куртальштрассе 27, 76887 Бад-Бергзаберн
Телефон 0 63 43 - 93 40 10, факс 0 63 43 - 93 40 22
Режисер: Сандра Райхенбахер,
Торговий реєстр: Tribunal Landau, HRB 1278
Дерньєрський мізер на сьогоднішній день: листопад 2012 р. - модифікація Sous Réserve de
Застереження про захист даних
Обробка всіх вищезазначених даних відбувається в рамках відповідних законодавчих положень про захист даних відповідно до розділу 33 (1) Федерального закону про захист даних. Ці персональні дані зберігаються у машинній формі та обробляються автоматично з метою курсових запитів та відповідей.
Передача даних третім особам виключається. Дотримання відповідних нормативних актів щодо захисту даних у відповідних відповідних формах гарантується.
Реєструючись, я підтверджую це положення про захист даних і тим самим даю згоду на зберігання та обробку моїх даних вищезазначеним способом. Те саме стосується загальних умов, про які я отримав знання.