Ура! ура! ура! HausmannRaoul - Allia - Pocket - Le Hall du Livre NANCY

Хаусман/Рауль

Переклад CATHERINE WERMESTER - Мова оригіналу: НІМЕЦЬКА

pocket

Про

"Чудове протиріччя, німці зневажають ідеалізмом! Тому в них все ще величезне майбутнє". Опублікований у 1921 році та ще ніколи не перекладений французькою, Hourra! Ура! Ура! є символом німецького дадаїзму, який завжди змішував політичні та соціальні вимоги зі своїм мистецьким бунтом. Ці дванадцять сатири складають одне з найжорстокіших - і найсмішніших - звинувачень ніколи проти німецького духу, мілітаризму, вузькості, самовдоволення, яке там панує.

Резюме

Опублікований у 1921 році та ще ніколи не перекладений французькою мовою, Hourra! Ура !
Ура! є символом німецького дадаїзму, який завжди змішував політичні та соціальні вимоги зі своїм мистецьким бунтом. Ці дванадцять сатир - одне з найжорстокіших і найсмішніших звинувачень ніколи проти німецького духу, мілітаризму, вузькості, самовдоволення, що панує. Натхненний реальними фактами, що він проходить через дадаїстський млин, Хаусман, за його власним визнанням, написав ці тексти, щоб розхитати людей. Книга сьогодні не втратила своєї іконоборчої сили.