Від Кишинева до Караганди та від Бухареста до курдської культури Хагі

Свято з румунами скрізь
У п’ятницю, під час 15-го видання Міжнародного ярмарку дитячих книг, у муніципальній бібліотеці „Б. П. Хасдеу »відбувся великий захід за участю представників румунів Казахстану та Південної Бессарабії, Бухареста та Онешті, Румунія.
Захід був організований приймаючою установою та доктором конф. Василем Чоймару. У ньому було випущено кілька книг: «Далеко поруч. 100 румунських віршів з Казахстану », підписаний нашим співвітчизником Сіміоном Пламедеале з Караганди,« Хагі Курда (Камашовця), румунське село з історичної Бессарабії »Тудора Йордаческу (автор проекту та зображень - конф. Д-р Василе Чоймару),« Румуни з Буджака на межі зникнення »Джорджа Даміана та Каталіна Флорінтіу Варзару з Бухареста та« Корона істеблішменту »Адріани Істудор, родом з Онешті, округ Бакеу. У заході взяли участь автори, Тудор Панцару, румунський депутат; Ніку Плушіс, президент Карагандинського культурного товариства "Dacia"; письменник Спірідон Вангелі, земляк Сіміона Пламедаела; Влад Похілла, Павло Тостоган, Іон Йовцев, Марія Племадеала, інші люди культури, дипломати, викладачі, бібліотекарі тощо. Василе Йову та Ігор Підгоряну виступили перед присутніми, а Василе Чоймару представив дві виставки фотографій та документів про румунів з Казахстану та румунів з Буджака.
"Випущені книги написані з любов'ю про румунів за кордоном та для них", - сказала ведуча заходу Лідія Куліковські. У свою чергу Василе Шоймару заявив, що зустріч з одним із авторів, Сіміоном Пламэдеала, відбулася 1 грудня 2008 року в Альба-Юлії під час урочистостей з нагоди 90-ї річниці Великого Союзу. Народився в 1935 році в м. Гринауці, повіт Бельці, випускник педагогічного інституту “Іон Креанге”, Сіміон Пламдеала, виїхав до Казахстану, зляканий перспективою викладання російської мови та літератури в російській школі в бессарабському селі, куди його було призначено навесні 1959 р. Там він десятки років працював на вугільних шахтах, писав тексти рідною мовою ...
Сіміон Пламадеала: "Я люблю тебе так, як ніхто не любив тебе!"
Цією фразою Сіміон Пламедеала розпочав свою емоційну промову. "Я ніколи не думав, що повернусь звідти, з відстані п'яти тисяч кілометрів. Там, далеко, я не забув ані слова про те, що дізнався вдома. 52 роки тому, коли я пішов, моя добра і кохана мати сказала мені: "Як довго ти будеш жити, синку, де б ти не був, щоб залишатися людиною та румункою". Ось лише кілька назв його віршів: "Ми і вони, загарбники", "Ми жили з відчаєм", "Від вашої краси, Молдова", "О, мила румунська мова" ... У 1959 році їх автор продав куртку, щоб купити книга "Вірші" на латинській графіці Міхай Емінеску. Сьогодні в Караганді він зібрав румунську книжкову бібліотеку, яка налічує понад 3000 назв. Економічні студії з Молдови, Григоре Білостециніч.
Тудор Йордаческу: "Декларувати себе румуном у Буджаку небезпечно"
Це зізнання Тудора Йордаческу, автора монографії села Хагі Курда (Камашовка). Народившись у 1945 році в цьому населеному пункті, він закінчив сільськогосподарський інститут у Кишиневі (1971), після чого працював у колгоспі у своєму рідному селі, а з 1993 року до виходу на пенсію - податковим інспектором в Ісмаїлі. "Я написав цю книгу після виходу на пенсію, інакше у мене були б проблеми на роботі. У Буджаку ми, румуни, не маємо жодних прав. Там наші права лише на папері, а не насправді ", - сказав він. "Том" Хагі Курда "- це книга села, написана з любов'ю і болем. Переглядаючи це, на ваших очах, як у чудодійному калейдоскопі, гине безліч подій, фактів, місць, поглядів і, звичайно, людей з того місця », - зазначає у передмові до книги письменник Влад Похілла. Вона з’явилася за підтримки деяких вихідців із Кишинева з Хагі-Курди.
Джордж Даміан: "З лиця землі - культура понад 120 тисяч румунів"
Автори тому "Румуни з Буджака на межі зникнення" Джордж Даміан та Каталін Флорінцю Варзару подорожували румунськими селами на півдні України протягом двох тижнів. У них була сумна подорож, як вони її називали. Джордж Даміан нагадав, що історія останніх 60 років демонструє тенденцію до повної ліквідації освіти румунської мови в Одеській області. У 1944 році, після того як СРСР захопив цю територію, в регіоні було 62 школи, де викладали румунською мовою. У 1991 році, коли Україна стала незалежною, залишилося лише 21, а в 2008 році залишилось лише шість шкіл з повним викладанням місцевою мовою. "Якщо це явище асиміляції та денаціоналізації не буде зупинено, румуни в Буджаку зникнуть всього за кілька десятиліть", - із сумом заявив автор. Книга була надрукована за підтримки Департаменту у справах румунів.