Відгуки про Невідомого за цією адресою - Кетрін Крессман Тейлор (499) - Бабеліо
Досконалість на 73 сторінках, включені подяки та приписка .

Трохи менше, ніж 20 листів, цей новий епістолярій, чистий до крайності, досягає успіху у силі безтурботності, зворушливості, смутку та здивування читача, який, врешті-решт, виступить проти лише одного недоліку: його стислості !
Макс Айзенштейн - Мартін Шульс .
Двоє друзів, які володіють картинною галереєю в Сан-Франциско .
Листопад 1932 р., Перший лист від Макса, єврейського походження, до його друга Мартіна, ще в Мюнхені .
Міжвоєнний період залишив Німеччину економічно безкровною. Справжній родючий ґрунт для тих, хто тоді знав би, як зневажати та гальмувати відчайдушну юрбу, схильну до найекстремальніших рішень! Це вам когось нагадує? Підказка для вас, хто вдома: він обожнював дітей. sic.
Два антагоністичні бачення нацизму, що заїкають його перші діапазони, і це дружба, яка, не задовольняючись вибухом у повному польоті, поступово перетвориться на найглибшу взаємну огиду .
Двох близьких друзів, справжні символи історії вже в русі .
Максимальна напруга, захоплюючий фінал, повне щастя !
Ця книга - справжній збірник емоцій, який у гіршому випадку повинен змусити вас чудово провести час, в кращому випадку здається вам зараз важливим !
Невідомо за цією адресою: не повертайтеся до відкриття .
Між 1932 і 1934 рр. Макс і Мартін писали одне одному, між Німеччиною та США.
Німецький друг Мартін вважає, що майбутнє вирує до його народу, як хвиля, готова прорватися. Ми мусимо рухатися. Він вирішує зробити це у напрямку хвилі, а не проти хвилі. Він дозволяє собі переконатись, що мета цього руху правильна, незважаючи на свої початкові сумніви.
Великий рух триває. "Хмарна маленька пінка, яка утворюється на поверхні, коли котел закипає великим рухом ... брудний осад революції", переходить за борт, занурює країну, несучи з собою божевілля людей, наелектризованих словами дурня.
Мартін - один із них. Чому він не поплив проти течії, навіть якщо це означало втоплення в його боротьбі? ?
Як людина може дозволити собі так перетворитися на людину, яка схвалює мерзенні вчинки, жахливі та безглузді слова? ?
У цьому обміні листами між євреєм Максом та німцем Мартіном ми бачимо розгортання трагедії, неминуче цунамі. На холодні та жорстокі слова Мартіна, які вбивають їхню дружбу, які топчуть сестру Макса, як пляма, Макс відповідає іншими словами, більш тонкими, але не менш дієвими. У цих листах Макс має лише ці слова, щоб захиститися, помститися за сестру, стерти цього чоловіка, зробити його "незнайомцем за цією адресою".
Короткий і потужний роман для написання листів, за яким слідують історичні факти, що описують цей період історії, про який не можна забувати, щоб хвиля не реформувалась.
Коротка, але велика новина, невідома за цією адресою протягом 40 років.
Хоча прочитати "Якби це був чоловік" Примо Леві, родич порекомендував мені виявити "Невідомого за цією адресою" К. Крессмана Тейлора, журналіста німецького походження, але американського громадянина. Автор пише цю новелу в 1938 році під чоловічим ім’ям, яке на той час було більше проданим для видавця. Вона каже, що отримала це натхнення в листах американців, зміст яких був підданий цензурі, надісланих до Німеччини до війни 39-45 років, загрожуючи громадянам Німеччини, які отримували ці самі листи.
Я був здивований, коли дізнався, що "Невідомий за цією адресою" переживав пустелю протягом 40 років після Другої світової війни і до 1995 року, коли він був зданий. Перевидавнича компанія навіть думала, що К. Крессман Тейлор помер, тобто.
Тому ця новина побудована лише у формі обміну листами між американцем-євреєм Максом Ейзенштейном та німцем Мартіном Шульсом, який жив разом у Сполучених Штатах для створення картинної галереї. Обмін розпочався в листопаді 1932 року, коли Мартін повернувся до своєї країни, а Гітлер прийшов до влади, поклавши край Веймарській республіці. Ви можете відкрити для себе решту ...
Нове видання у відділі молоді (саме "історія підлітків" для тієї версії, яку я прочитав), цей текст, звичайно, призначений для всієї аудиторії, зацікавленої в цей неспокійний період. Ми затримуємося на чудовій ручці автора в перших двох листах, а зміст бере на себе подальший вплив, доки цей останній лист, який заслуговував би на переклад на французьку мову.
Дуже швидко я провів паралель із "Списком Шиндлера", історичним романом австралійця Томаса Кенелі, який розповідає історію Оскара Шиндлера, німецького члена нацистської партії, який врятував більше 1000 євреїв з концтабору Плошів в Польщі. Виникло неоднозначне питання: як можна діяти проти варварства нацизму, будучи членом партії? Чи задавав собі питання Мартін того дня, коли він відкрив свої двері молодій жінці, невідомої, у листопаді 1933 р., Того дня, коли все змінилося ?
Якщо ви іноді читаєте книги протягом місяця, про які ви забули в процесі, то певно, що це годинне читання переслідуватиме мене ще кілька років. Останній знімок книги, з входом до табору Біркенау II, закінчив мене. Після моєї поїздки до Польщі (1), я мріяв про ці рейки роками, йдучи дорогою, що веде з Освенціма (польською мовою Освіціем) і перетинаючи табір Біркенау. З мого боку, цей реальний образ був набагато сильнішим, ніж візит до табору Маутхаузен в Австрії, набагато більш викликаючим у будь-якому випадку, щоб уявити найгірше ...
На закінчення оповідання «Невідомо за цією адресою» - текст, який потрібно прочитати руйнівною силою, як цей негласний образ табору Біркенау II.
(1) Я розповідаю деякі епізоди своєї подорожі зі своїм дідом, депортованим під час війни, в огляді "Списку Шиндлера".