W; rterbuchnetz - Deutsches Sprichw; rter-Lexicon Карла Фрідріха Вільгельма Вандера

  • Ослина мудрість
  • Ослина шерсть
  • Вісник осла
  • осика
  • Листя осики
  • Еспі
  • Харчування
  • Їсти
  • Їжа
  • Їсти (дієслово)
  • поїдач
  • оцет
  • Бочка з оцтом
  • Бочка з оцтом
  • Солоне обличчя
  • Оцетний глечик
  • Оцтова кислота
  • Продавець оцту
  • Спосіб харчування
  • Час їжі
  • Стяжка
  • Et caetera
  • Еттербецьк
  • Щось
  • Етцен
  • сова
  • Яйця сови
  • Втеча сови
  • Сеча сови
  • Сова скрипить
  • Музика сови
  • Совине гніздо
  • Сова П'ятидесятниця
  • Насіння сови
  • Ейленшпігель
  • Eupen
  • Європа
  • вим’я
  • Eutz
  • Єва
  • Євангельський ключ
  • Євангельська
  • Євангеліє
  • Дочка Єви
  • Івен
  • Назавжди
  • вічність
  • Екзауді
  • Ваша Екселенція
  • Надлишок
  • Відлучити від церкви
  • Виконання
  • приклад
  • Вправа
  • Експерт
  • заслання
  • існування
  • Експертакс
  • Явний
  • додаткові
  • Додатковий торт
  • Додатковий пост
  • Додаткова ковбаса
  • Екстремальний
  • Екстум
  • Єзекіїль
  • Ф.
  • байка
  • Казково
  • Фабельганс
  • Байки
  • Фабіан
  • Фабій
  • завод
  • Фабрілл
  • Facenetel
  • предмет
  • Складіть
  • Вісь
  • Фацит
  • факел
  • Факели
  • Факен
  • Фасон
  • Фактотум
  • Факультет
  • Факультисти
  • Нитка
  • нитка
  • Поточник
  • Нитка праворуч
  • Аскариди
  • Нитка
  • Пошук
  • Фахетаг
  • Фахевіелан
  • Здатний
  • здатність
  • прапор
  • банер
  • Лідер прапора
  • Флагшток
  • Фахлен
  • Прапор
  • Фенскейдінг
  • Прапороносець
  • Драйв
  • Пором
  • пором
  • Привід (борозна)
  • Драйв
  • Подорожі
  • Плата за пором
  • Трек
  • Фарбабе
  • Пором
  • Паромники
  • Небезпека
  • Фарніс
  • подорож
  • доріжка
  • Фарватер
  • Трек
  • шасі
  • Фак
  • Підробка
  • Дун
  • Falbel (випадок зла, епілепсія)
  • Сокіл
  • Яструбові очі
  • справа
  • Справи
  • Падіння
  • Осінній капелюх
  • Сумка для падіння
  • Підводний камінь
  • Справа зло
  • Неправильно
  • фальшивомонетник
  • Неправда
  • Фальшивомонетники
  • зморшка
  • зморшки
  • Фалунь
  • сім'я
  • Член сім'ї
  • Сімейна кава
  • Сімейний тюльпан
  • Сім'я
  • Виловити
  • Зловити
  • Уловлювання заліза
  • День лову
  • Лови багато
  • колір
  • Фарба горщик
  • Дайєр
  • Барвник коня
  • Фарбувальник
  • Бичок
  • телиця
  • Фарцен
  • карнавал
  • Карнавал безкоштовно
  • Марді-гра
  • Марді-гра
  • Фазель
  • Лепетати
  • Волокна
  • Фасл
  • бочка
  • Купер
  • кег
  • Схопити
  • Бочки
  • Проколювач стовбура
  • Версія
  • Майже
  • Фаштель вечірній
  • Вечірній удар Фастеля
  • Піст, піст (іменник)
  • Піст (дієслово)
  • Піст
  • Безкоштовно
  • Пост обличчя
  • Велика пісна проповідь
  • Велика пісна неділя
  • Великий піст
  • Пісний день
  • Великий піст
  • Швидше
  • Марді-гра
  • Книга Марді Гра
  • Масляна
  • Марді Гра мороз
  • Полоскання горла Марді Гра
  • Карнавальна любов
  • Масляна середа
  • Сніг Марді Гра
  • Масляний вівторок

Ослина мудрість
1. Відступити на кригу, на яку ти впав, - ослина мудрість. - Сімрок, 2160 рік.

2. Ослича мудрість любить поширювати. - Керте, 1233 рік.

deutsches

Ослина шерсть
Зробіть тінь з ослячої вовни. - Франк, II, 90 а .

Вісник осла
Стати водієм осла. - Ейселейн, 153.
Лат.: Olitoris вікова кабалум. (Binder II, 2364; Eiselein, 153.)

осика
Навчити осику тремтіти. - Рейнсберг IV, 62.

Листя осики
Тремтять, як осикове листя.

Еспі
E-n off-e Espi 1. (Шаффгаузен.)
1) Незадоволене майно. - Еспі також трапляється в Бухталені, Еспілі в Шлейтгаймі (Шаффгаузен). Еспі, ймовірно, раніше був апелятивним, як і Руппен, комплекс товарів поблизу Штайн-на-Рейні. Також є група в кантоні Аппенцелль. Такими апелятивами є: Hard, Kapf, Gubel, Hettler, Randen, Erlen, Brühl, Ergete, Egerte, Huob. (Див. Еккардт, Die Schweiz, 68).

Харчування
Щоб було просто з'їсти кілька. (Район Ландешут у Сілезії.)
Для позначення необережності та відсутності характеру.