W; rterbuchnetz - Deutsches Sprichw; rter-Lexicon Карла Фрідріха Вільгельма Вандера
- Ослина мудрість
- Ослина шерсть
- Вісник осла
- осика
- Листя осики
- Еспі
- Харчування
- Їсти
- Їжа
- Їсти (дієслово)
- поїдач
- оцет
- Бочка з оцтом
- Бочка з оцтом
- Солоне обличчя
- Оцетний глечик
- Оцтова кислота
- Продавець оцту
- Спосіб харчування
- Час їжі
- Стяжка
- Et caetera
- Еттербецьк
- Щось
- Етцен
- сова
- Яйця сови
- Втеча сови
- Сеча сови
- Сова скрипить
- Музика сови
- Совине гніздо
- Сова П'ятидесятниця
- Насіння сови
- Ейленшпігель
- Eupen
- Європа
- вим’я
- Eutz
- Єва
- Євангельський ключ
- Євангельська
- Євангеліє
- Дочка Єви
- Івен
- Назавжди
- вічність
- Екзауді
- Ваша Екселенція
- Надлишок
- Відлучити від церкви
- Виконання
- приклад
- Вправа
- Експерт
- заслання
- існування
- Експертакс
- Явний
- додаткові
- Додатковий торт
- Додатковий пост
- Додаткова ковбаса
- Екстремальний
- Екстум
- Єзекіїль
- Ф.
- байка
- Казково
- Фабельганс
- Байки
- Фабіан
- Фабій
- завод
- Фабрілл
- Facenetel
- предмет
- Складіть
- Вісь
- Фацит
- факел
- Факели
- Факен
- Фасон
- Фактотум
- Факультет
- Факультисти
- Нитка
- нитка
- Поточник
- Нитка праворуч
- Аскариди
- Нитка
- Пошук
- Фахетаг
- Фахевіелан
- Здатний
- здатність
- прапор
- банер
- Лідер прапора
- Флагшток
- Фахлен
- Прапор
- Фенскейдінг
- Прапороносець
- Драйв
- Пором
- пором
- Привід (борозна)
- Драйв
- Подорожі
- Плата за пором
- Трек
- Фарбабе
- Пором
- Паромники
- Небезпека
- Фарніс
- подорож
- доріжка
- Фарватер
- Трек
- шасі
- Фак
- Підробка
- Дун
- Falbel (випадок зла, епілепсія)
- Сокіл
- Яструбові очі
- справа
- Справи
- Падіння
- Осінній капелюх
- Сумка для падіння
- Підводний камінь
- Справа зло
- Неправильно
- фальшивомонетник
- Неправда
- Фальшивомонетники
- зморшка
- зморшки
- Фалунь
- сім'я
- Член сім'ї
- Сімейна кава
- Сімейний тюльпан
- Сім'я
- Виловити
- Зловити
- Уловлювання заліза
- День лову
- Лови багато
- колір
- Фарба горщик
- Дайєр
- Барвник коня
- Фарбувальник
- Бичок
- телиця
- Фарцен
- карнавал
- Карнавал безкоштовно
- Марді-гра
- Марді-гра
- Фазель
- Лепетати
- Волокна
- Фасл
- бочка
- Купер
- кег
- Схопити
- Бочки
- Проколювач стовбура
- Версія
- Майже
- Фаштель вечірній
- Вечірній удар Фастеля
- Піст, піст (іменник)
- Піст (дієслово)
- Піст
- Безкоштовно
- Пост обличчя
- Велика пісна проповідь
- Велика пісна неділя
- Великий піст
- Пісний день
- Великий піст
- Швидше
- Марді-гра
- Книга Марді Гра
- Масляна
- Марді Гра мороз
- Полоскання горла Марді Гра
- Карнавальна любов
- Масляна середа
- Сніг Марді Гра
- Масляний вівторок
| Ослина мудрість 1. Відступити на кригу, на яку ти впав, - ослина мудрість. - Сімрок, 2160 рік. |
| 2. Ослича мудрість любить поширювати. - Керте, 1233 рік. |

Ослина шерсть
Зробіть тінь з ослячої вовни. - Франк, II, 90 а .
Вісник осла
Стати водієм осла. - Ейселейн, 153.
Лат.: Olitoris вікова кабалум. (Binder II, 2364; Eiselein, 153.)
осика
Навчити осику тремтіти. - Рейнсберг IV, 62.
Листя осики
Тремтять, як осикове листя.
Еспі
E-n off-e Espi 1. (Шаффгаузен.)
1) Незадоволене майно. - Еспі також трапляється в Бухталені, Еспілі в Шлейтгаймі (Шаффгаузен). Еспі, ймовірно, раніше був апелятивним, як і Руппен, комплекс товарів поблизу Штайн-на-Рейні. Також є група в кантоні Аппенцелль. Такими апелятивами є: Hard, Kapf, Gubel, Hettler, Randen, Erlen, Brühl, Ergete, Egerte, Huob. (Див. Еккардт, Die Schweiz, 68).
Харчування
Щоб було просто з'їсти кілька. (Район Ландешут у Сілезії.)
Для позначення необережності та відсутності характеру.