Зачаття. Святий Дух

Зачаття Святого Духа Єв. Центр денного перебування Heilig-Geist є частиною центру денного догляду в Ев-Люті. Церковний округ Гамбург-Захід/Зюдгольштейн і Єв.-Лют. Парафія Святого Духа в Піннеберзі

зачаття

Зміст Передмова центру денного перебування Pinneberg 3 Передмова Heilig-Geist-Kirchengemeinde 4 1. Місія церковного округу 5 2. Центр денного перебування 7 2.1. Назва та адреса 7 2.2. Наш будинок 7 2.3. Структура групи 8 Час роботи 9 Час закриття 10 Кількість груп 10 Розпорядок дня початкових груп 10 Розпорядок дня груп позашкільного догляду 11 Центри догляду після школи 12 2.4. Хто працює в нашому будинку 14 Команда працівників 14 2.5. Оператор об'єкта 14 2.6. Залучення до парафії 15 2.7. Організаційні процеси 16 Реєстрація дитини 16 Критерії прийому 17 Батьківські внески 17 Припинення 17 3. Рамкові умови та правова основа 18 3.1. Правові основи центрів денного перебування для дітей з інвалідністю та без неї 18 3.2. Закони та розпорядження 19 3.3. Вимоги до персоналу (наглядовий ключ) 19 3.4. Дорадча рада KiTa 19 4. Наше виховання та освітня робота 21 4.1. Наша картина дитини 21 4.2. Наша освітня місія 22 Дитинство сьогодні у перехідному періоді 22 4.3. Робота, пов’язана зі змістом 24 Предмет та соціальна компетентність 24 Навчання методичній компетентності та самокомпетентності 25 Навчальні вказівки для діаграми 26 Математика/наука/технологія 27 Мова (и), символи/письмо та спілкування 27 Релігія, етика та філософія 28 1

Культура/Суспільство/Політика 28 Музично-естетична освіта та засоби масової інформації 29 Розуміння виховання та освіти 29 Виховання - це прийняття 30 Популяризація мови у центрах денного догляду 30 4.4. Релігійна освіта в нашому закладі 31 4.4.1. Значення протестантського центру денного перебування для працівників 33 4.5. Орієнтація на включення в наш заклад 34 4.6. Моніторинг, планування та документування 36 4.7. Догляд за стосунками 37 5. Структура переходів 38 5.1. Етап ознайомлення 36 5.2. Перехід від групи до групи 39 5.3. Перехід від центру денного перебування до школи 39 5.4 Перехід до центру денного перебування 39 6. Заходи з розвитку якості 40 7. Добробут дітей 42 8. Участь 41 8.1. Процедура у дітей 43 8.2. Процедура для опікунів 44 9. Управління скаргами 45 9.1. у дітей 45 9.2. з опікунами 46 10. Співпраця 47 10.1. із законними опікунами 47 10.2. з працівниками 48 кваліфікація команди 50 10.3. зі школами 51 10.4. з муніципалітетами та установами 53 10.5. Зв'язки з громадськістю 54 11. Епілог команди дитячого садка 56 12. Бібліографія 57 13. Примітки до інших додатків 58 14. Вихідні дані 58 2

2. Центр денного перебування 2.1. Назва та адреса Протестантський центр денного перебування на вулиці Heilig-Geist-Kirchengemeinde Flensburger 1 A 25421 Pinneberg Тел .: 04101/80 50 535 Мобільний телефон: 0173/259 83 32 e-mail: [email protected] 2.2. Наш будинок Heilig-Geist-Kindergarten на даний час є тимчасовим рішенням (в колишньому відділі дорожнього руху району Піннеберг) і розташований посеред промислової зони на півночі Піннеберга. Поруч із дитячим садочком є ​​одно- та багатоквартирні будинки, а також більші магазини. На жаль, зараз нам не так легко дістатися громадським транспортом. Автовокзал 23 знаходиться в безпосередній близькості, і лише за кілька хвилин їзди на автомобілі. До центру міста Піннеберг та Вольнизе можна легко дійти пішки. Наш денний центр відвідують сім’ї з дітьми, які живуть у Піннеберзі, а також приїжджають до нас із найвіддаленіших частин районного міста. 7-й

Маленькі вчаться у великих і навпаки; d. H. вони базуються на різних фазах розвитку. Діти визначають власний темп, внаслідок чого конкурентна поведінка виявляється менш вираженою, ніж серед однолітків. Робота між групами вливається в наше повсякденне життя. Для нас це означає: n гнучкість у роботі n навчання одне в одному n консультації та підтримка між собою Це означає для дітей: n знайомство та знайомство з іншими кімнатами, діти та вихователі n контакти та створення нових дружніх стосунків Наша робота в міжгрупах проявляється у формі спільних ранкових гуртків, самовіддань, регулярних занять спортом у спортивному залі та спільних екскурсій. Час роботи з понеділка по п’ятницю 7:00 ранку 8:00 рання зміна 8:00 14:00 Основні групи з обідом 8:00 16:00 Основні групи з обідом 12:00 опівдні 16:00 Групи позашкільного догляду 8:00 16:00 Шкільні канікули та гнучкі канікули 16:00 17:00 Пізнє обслуговування з понеділка по четвер п’ятниці не здійснюється пізно. 9

2.6. Залучення до церковної громади Ми як частина церковної громади Ми є частиною церковної громади і тісно співпрацюємо з пастором. Наш центр денного перебування пов'язаний з Heilig-Geist-Kirchengemeinde. Християнська віра займає тверде місце в нашій щоденній роботі. На цій основі діти пізнають християнські цінності. Віра дає їм орієнтацію та безпеку у пошуку шляху до нашого світу. Діти переживають церковний рік з різними фестивалями через біблійні історії та пісні. Разом з пастором та дітьми ми організовуємо наш щотижневий ранковий гурток та послуги сім'ї та школи для початківців. Діти знають свого пастора і раді, коли він знаходить час на дітей! 15-й

3. Рамкові умови та правова основа 3.1. Правова база для дитячих садочків для дітей з інвалідністю та без неї 18

Щодо батьків: n Чи є батьківські вечори все ще придатними для працюючих батьків? n Чи потрібен батькам також догляд за дітьми на батьківських вечорах або під час батьківських зборів? n Чи потрібні нашим батькам відкриті та добровільні пропозиції, напр. B. Батьківські кафе з такими темами, як: Приготування їжі для дітей, дозвілля, спільність сьогоднішніх сімей? н. Щодо дітей: n Чи потрібно дітям, які відвідують наш денний центр з 7:00 ранку, невеликий сніданок набагато раніше? n Чи потрібно дітям після уроків також перекушувати у другій половині дня? n Чи відповідає розпорядок дня дітям, також з урахуванням їх біоритму та потреб? n Чи наші пропозиції щодо простору та матеріалів все ще підходять для сучасних дітей? n Чи можемо ми запропонувати дітям цілісний досвід природи та довкілля? n Чи потрібні сучасним дітям такі пропозиції, як B. Навчитися робити покупки та готувати власну їжу? n Чи часті справи важливі для дітей? п. 23

Освітні вказівки Дитину слід стимулювати у чотирьох основних компетенціях та шести освітніх областях відповідно до їх розвитку. 26-й

Етика, релігія та філософія З нами ваша дитина може: n навчитися бути обережними з людьми, тваринами та рослинами, розмовами, іграми, піснями, біблійними історіями, прикладами та наслідуванням, Молитви, пісні, історії n, що стосуються значущих питань, ранкових гуртків, бесід, книжок з картинками, пов’язаних з темами, звернення до питань, проектів, пов’язаних з темами (наприклад, тема Земля, дитячий тиждень Біблії KibiWo) культура, суспільство та політика і сім'ї почуваються як вдома, навіть якщо вони є релігійними гостями. З нами ваша дитина може: n пізнати інші культури, зокрема культури харчування, карту світу, фотографії, книги, батьків до різних народів запрошують до групи бути n укладати домовленості та дотримуватися правил дому та групи n знайомитись з першими точками контакту з обговореннями участі в демократії, голосуваннями n досвідом обідньої та столової культури спільних страв, сервірування столу, атмосфери, манер

Музичне та естетичне виховання та засоби масової інформації З нами ваша дитина може: n розвивати творчу творчість, малювати, фарбувати, робити рукоділля тощо, мати справу з кольорами та формами Звуки, танці, рухливі та співочі ігри, інструменти на тілі, музичні інструменти, CD та аудіо носії Розуміння виховання та освіти Освіта - це більше, ніж накопичення інформації, знань, умінь та навичок. Ігрове та активне зіткнення з проблемами реальності викликає у дітей здобуття знань та навчання вчитися разом. Спільні справи створюють соціальні навички на все життя. Ми розуміємо освіту як таке: поєднання російської допитливості до життя та людей, n знання про те, що можна покластися на інших, n як частина спільноти, n і здатність реалізовувати власні ідеї. 29

Виховання - це прийняття та оцінка дітей як унікальних Божих створінь. Прийняття завдання супроводжувати, захищати, надихати та направляти дітей, передавати цінності та установки та кидати їм виклик. Прийняття основних християнських цінностей: милосердя, толерантність, повага та захист творіння створюють основу для орієнтації, довіри та безпеки для кожної дитини. Популяризація основних навичок дітей Ми заохочуємо їх дітей розвивати свої основні навички, надаючи їм час і простір, щоб пізнати все всіма своїми почуттями. Мовна підготовка в центрах денного перебування Наш денний центр пропонує спеціальну мовну підготовку для дітей з мовними проблемами. Це відбувається щотижня в невеликих групах. Підтримка надається дітям, які мають особливі потреби в німецькій мові, напр. Діти з міграційним походженням та діти, мовний розвиток яких затримується. Ми підтримуємо дітей у їхньому мовному розвитку за допомогою ігор, пісень, віршів та усних рухових вправ, що сприяють розвитку мови, щоб розширити їхній словниковий запас, розуміння мови та граматики. 30-й

n Знайомство з релігійними піснями Пісні для фестивалів церковного року Пісні як частина повсякденного KiTa n Розуміння природи як Божого творіння Уважлива взаємодія з людьми, тваринами та рослинами Вибрані теми (наприклад, хліб, картопля) n Знайомство з християнськими святами в Адвенті та Різдвяні церковні служби Таємна вечеря та святкування Великодня Святкування Святого Мартина та парад врожаю У нашому KiTa зустрічаються різні звичаї, культури, а також різноманітні релігії дітей та їх сімей. Діти можуть пізнати інші релігії та розповісти про свої. Це наше власне християнське відкриття та відкритість для інших цілей, які всі діти та сім’ї почувають як вдома, навіть якщо вони є релігійними гостями. Будь ласка! Кожна дитина - це Божа унікальна, дорогоцінна, улюблена істота, яку Бог хоче прийняти такою, якою вона є. 32

4.4.1. Важливість протестантського центру денного догляду для працівників Ми, працівники протестантської KiTa Heilig Geist, створюємо атмосферу закладу завдяки нашій роботі та нашій відданості. Своїм особистим ставленням ми підтверджуємо християнську віру і представляємо місію протестантської церкви. У наших щоденних стосунках з дітьми це означає, що ми приймаємо кожну дитину в її унікальності та зміцнюємо та просуваємо їхні особисті здібності. Ми підтримуємо дітей у відповіді на питання віри та життя та дозволяємо дітям проявляти ініціативу, щоб пережити своє повсякденне життя та спільноту з ними. Ми усвідомлюємо свою роль зразків для наслідування. Згідно з євангельським розумінням, бути зразком для наслідування не означає бути досконалим у всьому. Для нас як співробітників наша робота в протестантському центрі денного перебування Хайліг Гейст включає прийняття інших віросповідань, вирішення різних питань життя та безпеку громади. 33

4.7. Догляд за стосунками Ми сприймаємо потреби дітей чуйно і вдячно. Ми до вашого боку з порадами та допомогою. Догляд за стосунками - це основне освітнє завдання. Сестринські заходи мають пріоритет у нашій роботі, вони є подальшим фокусом на додаток до навчальної діяльності та реалізації освітніх завдань. Такі ситуації, як одягання та роздягання, їжа та пиття, догляд за тілом та зміна памперсів є цінною соціальною, комунікативною взаємодією, а отже, важливими освітніми та навчальними ситуаціями у повсякденному освітньому житті. Догляд за стосунками ґрунтується на повазі та повазі до особистості дитини. Ми швидко задовольняємо його основні потреби. Це зміцнює впевненість і самооцінку дитини. 37

5. Оформлення переходів 5.1. Етап акліматизації Берлінська модель акліматизації Для нас важливо, щоб кожна дитина швидко почувалась комфортно в нашому домі і любила приходити до нас. Хороша та індивідуальна акліматизація є важливою передумовою цього. Перший контакт відбувається в особистій розмові батьків та керівництва. У цій розмові батькам та дітям показують центр денного перебування та обмінюються інформацією, важливою для вступу. На першому батьківському вечорі перед садочком батьки пізнають себе та нас як майбутніх вихователів своєї дитини. Увечері ми представляємо рамкові умови та цілі етапу ознайомлення та домовляємось про перші візити, які відбудуться з батьками чи вихователями. Наш період ознайомлення базується на берлінській моделі (див. Графіку). 38