"Захір" Паулу Коельо у м’якій обкладинці - поштові витрати безкоштовно
Переклад: Мейер-Міннеманн, Маральде

Рейтинг Wuestentraum
Переклад: Мейер-Міннеманн, Маральде
"Захір" - це історія квесту. Йдеться про стосунки між двома людьми, які живуть поруч один з одним на одній відстані із залізничними коліями і втрачають один одного. Історія-притча про внутрішню та зовнішню подорож, у пункті призначення якої опиняється кожен - а можливо, також знову кохання. ... більше
- Деталі продукту
- detebe Diogenes paperback vol. 23580
- Видавництво: Діоген
- Оригінальна назва: O Zahir
- Кількість сторінок: 341
- Дата виходу: грудень 2006 року
- Німецька
- Розміри: 180 мм х 111 мм х 25 мм
- Вага: 294г
- ISBN-13: 9783257235807
- ISBN-10: 3257235801
- Номер товару: 20840250
Паулу Коельо, який народився в Ріо-де-Жанейро в 1947 році, рано визнав своє покликання працювати письменником. Але батько, представник середнього класу і консервативний, вважав сина психічним розладом через його мистецькі амбіції і попросив прийняти його на психіатрію. Очевидно "очищений", Пауло почав вивчати право, яке незабаром розірвав, щоб зануритися на сцену хіпі та заробити собі на життя як автор пісень. Як член антикапіталістичної організації, його викрали та катували. Його походження як «невдоволеного» врятувало йому життя. Під час тривалого перебування в Європі він здійснив паломництво до Сантьяго де Компостела. Він записав у щоденник досвід цієї подорожі. "На шляху святого Якова" вийшов у 1987 році, а через рік вийшов "Алхімік". Але лише тоді, коли преса високо оцінила роман 1990 року "Брида", дві попередні книги також потрапили до списку бестселерів. "Алхімік" перекладено понад 50 мовами і досі є однією з найбільш продаваних книг.
Ось що думає редакційна команда buecher.de: Ясною та простою мовою Коельо розповідає історії зі світу між реальністю та магією - завжди у пошуках сенсу та прихованих можливостей життя.
Примітка Перлентаухера щодо огляду Зюддойче Цайтунг
Бразильський "Eso-Schwadroneur" Пол Коельо представив своєю новою книгою "Eso-Romance" в "неїстівному езолекті", як любить висловлюватися рецензент Стефан Маус. З його полемічних каскадів проти Коельо про сюжет роману можна виділити наступне: Військова кореспондентка Естер зустрічає казахського епілептика Михайла, який має психічну силу, і Естер пророкує кінець свого шлюбу з автором духовних бестселерів, після чого вона зникає. У справі її чоловіка спостерігалося збільшення радості життя, хоча зникла жінка стала для нього "одержимістю", поки він нарешті знову не знайшов Естер. Евфемістично сформульований, Маус `` критикує '' сюжет, героїв, стиль і зміст твору і не скупиться на справжнього автора, якого він знаходить зображеним на фігурі чоловіка Естер.