Жіноча Біблія "Бог постає у вигляді Мудрості, жіночого роду, в деяких книгах
Опублікував Ірвінг Магі | 26 грудня 2018 | Компанія | 3

24 листопада, того самого дня, як жовті жилети, колектив "Ми всі" виступив проти насильства над жінками. Через рік після появи руху #MeToo. І якщо є одна сфера, якій суперечки про фемінізм приділяють занадто мало уваги, це теологія. Щоб виправити це, Ле Медія взяла інтерв’ю у Лоріан Савой та Елізабет Парментьє, феміністичних теологів та авторів книги «Un Bible des femmes», опублікованої у вересні 2018 року лейбористами та федерами (*).
Чому теологія? Дійсно було цікаво дізнатись, як християнська традиція являє собою певну структуру сексистських упереджень та мізогінізму. Жіноча Біблія - це богословський твір, який об'єднує комітет із близько 20 багатовірських жінок-теологів. Мета цього заходу: що було б переписано Біблією в 21 столітті жінками? ?
ЗМІ: Зрештою, досить рідко підходити до фемінізму з цього боку. Якою була мета цієї роботи ?
Ви заходите так далеко, що ставите під сумнів образ Бога, батьківський і чоловічий образ божественного. Ви можете сказати нам більше ?
У біблійних текстах та в історії Бог не обмежується лише чоловічим образом. Він далеко поза цим! Бог з’являється у вигляді мудрості, жіночої статі, у деяких біблійних книгах. Іноді Бога описують як маму, яка народжує, або акушерку. Ці жіночі образи надихали черниць та містиків протягом історії. Це Дайан Марло та П’єретта Давіо (які також були спільними редакторами книги), які представляють ці «жіночі обличчя Бога» у першому розділі книги.
У теологічно-політичному трактаті Спіноза наголошує на перекладі з івриту, щоб зрозуміти політичне використання та сучасні тлумачення Святого Письма. Чи перехід з єврейської на латинську, а потім з латинської на народні мови дозволив маскулінізацію образу Божого ?
Можливо, частково, так. Наприклад, дух, творчий подих, згаданий на початку книги Буття, є єврейським словом жіночого роду. Переклад на латинську, а потім на французьку мови по-маскулінізує це слово, що, очевидно, має наслідки для уяви та уявлень. Це, перш за все, також вибір іудео-християнської традиції, яка надає перевагу чоловічій уяві: оскільки Бог є "батьком" Ісуса, і, усиновляючи, християни моляться йому як "Отче наш".
Ці однакові ці два тексти ви викликаєте - Павла до Тимофія та Петра про жіночу скромність та підкорення чоловікові. Який ваш аналіз місця жіночого тіла та соціального місця "дружини", як це визначено в Біблії ?
На жаль, Біблія широко використовувалася в пізніших традиціях для одомашнення жінок як у їхніх тілах, так і в ролі дружин. Але Євангелія розповідають про безперешкодні стосунки, які Ісус має з жінками, про діалоги та навіть про фізичний контакт між ними та ним, наприклад, через зцілення, які він здійснює, або дії помазання, які жінки здійснюють над ним. Тіло не повинно бути відокремленим від розуму або знеціненим. Цінується все істота, як чоловіче, так і жіноче, обидва створені "за образом Божим" згідно історії Буття. Що стосується питання про підпорядкування дружин, пропагованих у кількох посланнях Павла, воно завжди співвідноситься із закликом до подружжя бути поважними та підкорятися обом Христу. Субординація не зарезервована для жінок: вона взаємна і є складовою суспільства: субординація правителям, господарям ... Соціальний порядок не зруйнований, він підтримується; але відносини в рамках існуючого суспільного ладу трансформуються, цим закликом до смирення, до братерства, до милосердя, до взаємного підпорядкування, до любові.
Ви на мить згадуєте про "підривний потенціал" цих текстів. Що ти маєш на увазі ?
Найкращий приклад - це вірш із Послання Павла до галатів (3,28): «Немає ні єврея, ні грека; вже немає ні раба, ні вільної людини; більше немає чоловіка і жінки; бо ви всі єдині у Христі Ісусі. Цей вірш має вражаючу силу! Скасовано, протистояння між народами, соціальні умови, стать. Все це вже не має значення у вірі. Уявіть, як це вплинуло на читачів за час написання цього тексту! І на нас сьогодні! В євангеліях дії та проповідування Ісуса також дуже підривні. Спочатку він цікавиться найбільш маргіналізованими, їсть з рідкісними людьми, базікає з іноземними жінками. Звертаючись до первосвящеників та старійшин, які ставлять під сумнів авторитет його вчення, він каже: «Митники та повії передують вам у Царство Боже. "Важко уявити більш диверсійну! Не дарма раби черпали свою віру і слухаючи біблійні тексти силу боротися проти поневолення, і що теологія визволення, феміністична теорія та квір-теологія змогли розвинути ці останні десятиліття.
"Біблійні жінки", можливо, багато в чому сприяли сексистським стереотипам "небезпечної жінки для чоловіка". Як переписане Біблія могло обійти подібні стереотипи ?
У нашій книзі ми не переписуємо Біблію, ми беремо теми, присутні в Біблії і пов'язані з жінками, і бачимо, що ми змогли сказати про це і що ми можемо сказати про це сьогодні, у світлі досліджень у останні десятиліття. Ми зазначаємо, що Біблія не обмежується кількома стереотипами, зокрема таких жіночих персонажів, як Єва-спокусниця, особливо описаних Отцями Церкви як таких, а не в розповіді Буття, яка показує, скоріше, жінку-жертву спокуси змія. Кожна з цих історій є більш складною і інколи виявляє сміливих та розумних жінок, іноді навмисно спокусливих, іноді жінок-жертв та маніпуляцій. Наш підхід спрямований на те, щоб показати різноманітність і багатство історій Біблії з усіма видами жіночих та чоловічих персонажів. Небезпека походить не від іншої статі, а від гордості, жадібності, насильства, яке віддаляє від Бога.
Ви також говорите про родючість і красу. Як переписування біблійних уривків на ці теми може допомогти жінкам у їхній боротьбі за емансипацію та рівність ?
Щодо питання родючості: у Біблії родючість розглядається як благословення від Бога. Автори, які обговорюють цю тему в нашій книзі, показують, що родючість не слід розуміти лише в біологічному сенсі. Може бути духовна плідність, і до цього закликає Ісус. Стерильні жінки, не більше ніж стерильні чоловіки, не піддаються божественному прокляттю. Що стосується краси, то в нашому суспільстві це, як і в Біблії, складне питання: і відчужуюча норма, і поневолення погляду інших, і можливе місце "розширення можливостей".
Згідно з Біблією, жінка виявляється непослушною і навіть "мужньою", спортивною статурою героїні в тому самому розумінні, в якому її розуміють сьогодні. ?
У Біблії є героїні, сильні жінки, які розмивають гендерні моделі. Квебек Ізабель Лемелін у главі представляє “мужню жінку” 2-ї книги Маккавеїв, яка вірністю своєму Богу кидає виклик королю, вмираючи як мученик після всіх його синів, замучених на очах. Дуже дивна для нас історія, але така, на яку варто заглянути !
Чи відбиває це мужність цих жінок, які щодня борються проти насильства, якому вони піддаються? ?
Так, жінки Біблії можуть надихнути жінок, які борються проти насильства щодо них. Насправді, кілька розділів нашої книги прямо відображають рух #metoo.
Як і Спіноза, ви ще раз запрошуєте нас реконтекстуалізувати тексти, які можуть бути проблематичними. Це боротьба проти суворого і традиціоналістського читання текстів? ?
Так, звісно. За традицією академічної теології, яка застосовує історично-критичний підхід, ми запрошуємо вимогливе та обізнане читання текстів як з боку віруючих, так і атеїстів.
Ваші тези досягають консенсусу серед інших богословів? Де там академічні розбіжності ?
Те, що ми представляємо в нашій книзі, є плодом багатьох досліджень богословів та богословів протягом останніх десятиліть. Це дослідження було відзначене, зокрема, питаннями жінок, яких все більше і більше вивчали теологію з 1970-х рр. Тому відбулися важливі події, і існує відносно широкий консенсус щодо визнання внеску згаданих вище теологій, зокрема феміністичних теологія. Це не означає, що немає прогресу і поля, які слід додатково досліджувати чи відновлювати ... У будь-якому випадку, біблійні науки надзвичайно розвинулись у своєму аналізі перекладів, різних періодів написання та зв'язків з культурний контекст. Але ми недостатньо знаємо.
Заголовок: Біблія написана на івриті
* Посилання на книги: Pierrette Daviau, Elisabeth Parmentier, Lauriane Savoy (ed.), Une bible des femmes, Geneva, Labor et Fides, 2018.
Автори: Чен Берго, Джоан Шаррас-Санчо, П'єретт Девіо, Прісциль Джомюе, Пріссіль Фалло-Дурлеман, Енн-Кеті Грабер, Фіфаме Фідель Усу Гандону, Крістін Жак-Лагрез, Бландін Лагрут, Ізабель Лемен, Анн Ленерен, Анн Ленерен, Анн Ленерен Р. Марло, Мартін Міллет, Елізабет Парментьє, Даніель Ріб'є, Лоріан Савой, Беттіна Шаллер, Сабін Шобер, Кетрін Віале, Ганна Вудхед.