10 версій пісні Petit papa Noël La cour des petits

На цьому грудневому побаченні “Tout bout’chant” ми поговоримо про чудову різдвяну класику: пісню “Маленький тато Ноел”. Це найвідоміша різдвяна пісня. Тож, після мого сімейного списку відтворення минулого року, я хотів змусити вас (знову) відкрити для себе 10 різних версій цього гімну на кінець року !
З цієї нагоди я довго розслідував ... і часом болісно. Мої вуха ледве відновлюються від вступу до версії Рене ла Таупе (насправді я не міг пройти перших 15 секунд). Запевняю, я тримав лише найкраще (або найменш гірше ха-ха).
Слова "Маленький тато Ноел"
Перш ніж слухати всі ці версії "Маленького папи Ноеля", трохи поверніться до пісні.
Він був складений Анрі Мартіне в 1944 році. Спочатку дитина пісні хотів бачити, як його тато повернувся з війни. Тексти пісень були переписані в 1946 році Реймондом Вінсі, щоб зробити його більш сучасним світським гімном. Режим Віші, маючи дещо поглиблений секуляризм, повоєнний уряд хотів уникнути релігійних співів у школах. Хоча Різдво без релігії непросте, але ми також не збиралися скасовувати Різдво ...
Ось такі слова:
Це прекрасна Різдвяна ніч
Сніг розстеляє білу шубку
І очі, підняті до неба, на колінах
Маленькі діти
Перед змиканням повік
Зробіть останню молитву
Маленький Санта
Коли зійдеш з неба
Іграшками тисячі
Не забудь моє маленьке взуття
Але, перед від'їздом
Вам доведеться добре покритися
Зовні вам буде так холодно
Це трохи через мене
Я не можу дочекатися, поки настане день
Щоб подивитися, чи ти привів мене
Всі прекрасні іграшки, які я бачу уві сні
І що я тобі замовив
Маленький Санта
Коли зійдеш з неба
Іграшками тисячі
Не забудь моє маленьке взуття
Пісочник пройшов
Діти йдуть спати
І ти зможеш розпочати
З капюшоном на спині
Під звуки церковних дзвонів
Ваш розподіл сюрпризів
І коли ти на своїй прекрасній хмарі
Приходьте спочатку до нашого дому
Я був не дуже хороший кожен день
Але вибачте
Маленький Санта
Коли зійдеш з неба
Іграшками тисячі
Не забудь моє маленьке взуття
Маленький Санта
Маленький Дід Мороз з різними акцентами
Ось різні інтерпретації пісні, досить класичні, але з різними акцентами відповідно до їх виконавця (мені подобається російська фонетична версія ^^).
- Оригінал Тіно Россі (з чудовим відтворенням, що нагадує мені шоу Мішеля Друкера)
- Версія з американськими акцентами від Boney M
- Версія з дещо ритуальним у дієслові та в жесті (так, я знаю своїх класиків), з Клодом Барзотті:
- Санта-Клаус Роха Вузіне з акцентом у Квебеку
- Ще одна з російськими акцентами, з хорами російської армії (добре, я не сміюся, мені не стає краще, коли я співаю російською ...)
- А по-німецьки з Мірей Матьє, зачіску якої ми пропустили
Трохи менш класичні версії "Маленького тата Ноеля"
Історію трохи змінити, ви візьмете трохи різдвяного року, репу тощо.
- Альдеберт, який коментує приємну версію, перш ніж заспівати свою, з трохи більшим ритмом.
- Довіряйте невеликій асоціальній версії, не обов’язково для найменших
- Трохи сильніше, ніж зазвичай ^^
- У версії реп/rnb від La Fouine, Guizmo, Ayo, Philippe Geluck, Zaho, Abd al Malik, Roberto Alagna, Patrice, Corneille, Orelsan and Gringe.
Сподіваюся, я познайомив вас із речами (або трохи посміявся). Скажіть мені, яка ваша улюблена версія, і якщо у вас є інша обкладинка пісні, щоб поділитися з нами, залиште посилання в коментарі.
На цій останній у році зустрічі ви також зможете виявити:
- Сесе з Ексу та його спеціальний музичний календар на Адвенті
- Ідеї суботи з Конте та пісні Єви та Лео
- Дада і додо! з музичною казкою Ліза і Том відкривають музику