24 кумедні каламбури французькою мовою французькою мовою
Французька мова, мало підкреслена і багата на омофони, сприятлива для каламбурів, ці каламбури засновані на схожості звуків.
Каламбур - це дотепність, як правило, іронічна або жартівлива, сила якої виражається усно. Нерідкі випадки, коли вам потрібно читати вголос, щоб зрозуміти каламбур. Прийнято вважати, що саме Денис Дідро вперше використав цей термін у листі до Софі Волланд від 1 жовтня 1768 року.
Що може бути приємніше, ніж вдосконалювати своє володіння французькою мовою, граючи з її багатством? Тож ось антологія каламбуру французькою мовою. Гарне читання !
1 # "Наша мета досягнута, як однойменний пиріг" - Філіп Гелюк.
2 # “Ми знаємо це, і не тільки з Марселя. "- П'єр Деспрож.
3 # “Запитайте про наші вишукані слова. "- Патріс Дельбур.
4 # "Ця система не вигідна, коли бенефіціаром є люди похилого віку. "
№5 "Площа Енфера, перейменована в Площу Денферт-Рошеро. "

6 # "З двох речей місяць, інша - сонце" - Жак Превер.
7 # "Чому ти хотів би посадити жінку в її ліжко, якщо ти не знаєш, як її заправити?" "
8 # “Маніакальний старий швидко напивається. "
9 # “В Аяччо немає лисих, але в Кальві - так! "
10 # "Ми ніколи не бачили такої похмурої вантажівки. "
11 # "Коли ви хочете займатися коханням, ви ладнаєте між дорослими. "
12 # "Таку музику ще ніколи не чули настільки красивою. "
13 # “Цей туарег схожий на верблюда. "
14 # "Слова роблять крик безглуздим". "
15 # “Парадоксально, але, щоб відповідати стандартам, ти повинен бути струнким. "
16 # "Занадто багато їсти - це гріх, ось що говорять багато гурманів. "
17 # “Не можна сказати, що цей роман Толстого не дуже товстий. "
18 # “Своїм гумором він зводить її з розуму. "
19 # "Що Джонні робить в обідній час?" Кумир обідає. "
20 # «Доблесні лицарі мужньо захищають свою шкіру. "
21 # "Політика тініста, тому що не існує обраних членів. "
22 # “Недільні майстри набридають рано. "
23 # "Риба, яка мене з'їсть, не народжується!" "- Олів'є де Керсосон (навігатор)
24 # "Брудний друг заслуговує на те, щоб його порізали. "
Тобі ! Поділіться своїми каламбурами, які ви знаєте, у коментарях.
Вам також сподобається.
Коментарі
Філіп-Клод ФУРМАУ писав
Привіт Ніколас,
Дякую за цей момент гумору та розслаблення,
На жаль, зображення 13 не відображається ...
Чи можна було б інтегрувати його знову ?
Ніколя Ле Ру писав
Привіт Філіпп-Клод,
Малюнок 13 з’являється в моєму домі. Можна оновити сторінку ще раз ?
Написала Елка Ніколова
Дуже смішно! дуже тобі дякую !
Я створив файл усіх ваших статей !
Ніколя Ле Ру писав
Дякую, Елка, на задоволення 😉
cLAUDE_fRANCE BRAEKEVELT писав
Дорогий Ніколас, "він біжить, він біжить тхора" - це спокій. Я ніколи цього не розумів - історія священика та дам ... Клод-Франс
написала Варвара
Дуже вульгарна передісторія, а не каламбур.
Чатлібре писав
Політичне відстеження часу, щоб висміяти абат Дюбуа, який, як говорили, мав багато стосунків з дамами
Жан Марі ЖУВ писав
Насправді пісня за цим стоїть
Набиває, набиває священика ... тощо
Пой писав
Насправді це виявляє абсолютно неадекватну поведінку священиків із повіями в гарненькому лісі, і ФУРЕТ повинен бути замінений на… .furet і після того, як ми краще розуміємо …… те саме для багатьох дитячих віршів для дітей, як говорить Червона Шапочка приховані терміни педофілія, займіться своїми дослідженнями, і ви будете вражені. Ви повинні знати, що в минулому про все говорили навколо ...
Zenete з південної частини Тихого океану
Роберт написав
Відомий (і ненавмисний) каламбур П'єра Корнеля у передмові до однієї зі своїх п'єс: "Тому що задоволення зростає, коли ефект стихає. "
Писала Ліонель Чукеу
Нічого собі, я визнаю, що там я помер від сміху. Занадто весело і навчально теж. Захоплююсь каламбуром. Ось один, який я пропоную вам: Ви будете мертві = вбийте цього мертвого щура
Написала Ізабель БІОЛЛЕЙ
Орфографічні помилки в блозі, присвяченому французькій мові 🙁: дуже недоречно !
Будь ласка, виправте:
12 # "Таку музику ще ніколи не чули такою гарною".
Правильно: "Музика така, ми ніколи не чули такої гарної музики".
13 # “Цей туарег схожий на верблюда”.
Правильно: «Цей туарег схожий на верблюда. "
А у вашому коментарі від 12 серпня о 9:41 ранку, можливо, візьміть дефіс.
Дякуємо за увагу та найкращі побажання.
Ніколя Ле Ру писав
Дякую за ці виправлення.
Бунар написав
Щодо [Музика …… почута ……] Я думаю, що обидва випадки прийнятні.
Раніше ми чули більше музики COD
Ми бачимо щось інше, але не музику: настільки прекрасне - це не предмет.
Калаферте писав
Ізабель Біолей має рацію. COD, розміщений раніше, є "in", що означає "того". Отже, причасток минулого незмінний. Згадайте, що сказав Віктор Гюго про цю гру слів: "Каламбур - це гній літаючого духу"
Голдорак писав
Перш ніж критикувати французьку мову або людей, які пишуть, переконайтеся, що ви володієте цією мовою.
І тоді ти тут для розваги, щоб не повертати свою науку? (Запобіжник.)
(Каламбур) 🙂
Неума Мойкс писала
Ці каламбури веселі та дуже веселі. мені подобається!
Патрік написав
На їх похорони більшість людей поховано, але це так, як вони хочуть; таким чином Нерей віддав перевагу кремації.
Чи можете ви нагадати мені назву тієї довгої люльки, яку апачі запалили, щоб укласти мирну угоду? ?
Чи слід надіслати вам електронний лист із підтвердженням? Однак, щоб ви його отримали, я спочатку мав це знати.
(Особиста любрація - я фактично використовував третю в листі до постачальника)
Патріс Освальд писав
Як сушити джерело, що впало у воду? З кожної спіралі потрібно видалити воду !
Серж написав
Вода робить шкіру гладкою.
Лоран поліція 👮
Принсел писав
Персонаж: Мости нашого часу гомосексуальні. Доказ того, що ми бачимо їх без підказки . розум пішов не так ...
boukar ajasko писав
Дякую за всі ці каламбури. Ось один:
Чарльз писав
Дякую за ці кілька слів, які змогли стерти мій біль! Ха-ха! (Жарт). Під цим я маю на увазі: ваші каламбури змусили мене посміхнутися на роботі і на мить допомогли зменшити інтенсивність мого (помірного) головного болю. З нетерпінням чекаю ще раз прочитати такі самородки нашої прекрасної мови ...
Ласкаво,
Чарльз
FierDeLaFrance писав
Французька мова - найкрасивіша мова у світі! 🙂
Девальк Марк писав
Ей так, ми любимо грати язиком.
Хіба ми всі не стали б виродками тексту? ?
Девід написав
моя віра повна, і я спорожнюю її
моя склянка порожня, і я шкодую його
Раф написав
Дякую. Просто примітка: "1 #", "2 #" тощо. Яка ганьба знайти цей англійський друкарський знак, який не має значення у французькій мові, а крім того, використовується неправильно (# ставиться перед номером)! Чому б не використати старий добрий французький "N °" (число)? ?!
Сюзі Фрешетт писала
Кіт заходить в аптеку і просить сиропу від мого кашлю.
Вирок, який змусив мене полюбити каламбур.
З нетерпінням чекаю вашого.
Лоаран написала
Дуже смішно, ці каламбури, часом трохи складні. 😅
Що ви думаєте про цей?:
- Аравію, ось де, скажімо ?
- Це там, чоловіче !
Є:
- Саудівська Аравія ?
- Це через Мекку !
😁
Писав Пепоне
Я погоджуюся з вами щодо французької мови, бо потворні каламбури роблять людей дурними
Еліан Роа писала
Не змішуйте:
"Жанна повертається з ферми сповнена надії" і
"Жанна повертається з ярмарку, сповнена спермою".
FANTI писав
Ми не повинні відкладати на завтра те, що ми можемо з цим зробити
Ми не повинні відкладати на завтра те, що ми можемо змусити когось зробити сьогодні
Джуніор написав
Я люблю їсти гостру їжу, але не одночасно. Ви б класифікували це на каламбурах ?
pinturlures писав
каламбури, як це наважується зробити лише Орфей.
Домінік писав
Це дуже смішно. Ось один. Як корови, рифлене залізо. (Є молоко).
Написав Мішель Бертран
По-англійськи ми можемо подумати про цю пару скунсів, що йдуть перед церквою. Один каже іншому: Помолімось ...
Ви зрозумієте: давайте обприскувати.
queguiner rose marie писав
доброзичливий!
моя (на той час моїм чоловіком): ти занадто багато в ліжку, якщо чесно!
AKOGNONGBE JACQUES писав
В РИБНОМУ МАГАЗИНІ !
Милосердя !
Нещастя сміється з мотузки !
Теплиця сміється мотузкою !
Міс подає і сміється мотузкою !
Мотузка, кажеш, зелений злий ріг, поганий. Мотузка з трьома вузлами, ріг трьох сестер, землерийки, які своєю їжею управляють нашим повсякденним життям, на узбережжі ТІДІЕН, безліч віраго, які живуть за плітками, щури "дістали", ці три гарпії, зі своєю сорока-арфою, агасент так багато.
Ці горгони зі своїми "зниклими" горлами будуть катувати, як катування, які вбивають на першому поверсі. Ці фурії, тікають і сміються зі своїх хитрощів, маній в ганцеті, і стягують петлю, обіймають.
Стено, Евріалеет Медуза, небезпечна, щаслива небезпека, дочки Форсі та Кето, зловживають нами, і це зло веде за собою людський рід.
Три сестри, асимільовані, сидячи африканським пшоном, ловлять рибу. З їх народження були без цієї речі, любові.
Народилося найстарше, бідне літо, бідність. Наймолодший, у разі боргу, ставка, яка служить гіркоті, море, яке мене вбиває. Наймолодша, видобута ванна Джа, парша, яку викорінює, ці три фурії мають батьки, генії-вбивці, недорозвинення та погане управління.
Лежать Стено, Евріале, Медуза і злидні, злидні, галера однакових мук своїми вежами.
Бідними були бідність, злидні, злидні та короста, галера.
Їхні батьки PVD PSD, PMA переслідують, кидають, як кулі забирають радість, і так люблять у цю погоду.
Засідка, ці три сестри заздалегідь роблять медитацію, одна медитувала на Сіоні та інформувала двох інших про тортури в складках, ці сестри не зрозуміли, вони роблять нещасних, щасливих галерерів щасливими струпами, і бідний, зі шкірою VRES.
Комісія ! Кон пут буде в Сіоні ?
Шкода ! Вим'я THIE !
Свербіж, alle галера, як свербіж і його неприємне повітря, зі своєю піснею, шкідливим, шкідливим впливом, поганим впливом, свербінням у вашому житті, якщо ви горщик, поет.
Нечестивий свербіж своєю їжею співає і страждання, нещастя, молодша сестра сверблячки, ця камбуза рветься, втомлюється стискає моє тіло, розриває мою шкіру на шматки, і хіро-слова поета з його горщиком, рік прекрасний, баночка медових слів, золота баночка варення, ідіот зробив трюки в покарання.
Покараний, кіт ТІЕ бреше і говорить про Нікейський собор 325 року, що це покарання накладено, кара є брехнею і говорить про Бога, що це повинно виправити мене рогом Роджера.
О! Бідність, бідна влітку, сука, з її бідними сестрами та галерами переслідують мене ...
Жак, розлючений письменник, з даремним написанням якого над ними сміялися.