Англійська мова в Японії JAPANDIGEST

Будь то в супермаркеті, ресторані чи касі: якщо ви хочете поїхати до Японії, вам слід бути готовим до того, що англійською мовою говорять мало або взагалі немає. Принаймні, така думка наразі. Але будьте уважні: Японія змінюється!
Переклад на англійську мову в Японії часто важкий. © Еліза Рор
Те, що стало само собою зрозумілим у Німеччині та інших країнах світу, - це довгий час, що прийшов до Японії. Хто очікує, що всі будуть розмовляти німецькою у відпустці - але тоді більшість із них сподіваються на кілька шматочків англійської мови. Однак в Японії про це поки не повідомляється.
З першими контактами між Японією та Заходом близько 1600 р. В країні також почалося навчання англійської мови. Сьогодні майже всі випускники середніх шкіл в Японії мали шість років уроків англійської мови, і все ж багато хто після цього ледве розмовляють англійською мовою. Рейтинг EF EPI - міжнародного англійського індексу ефективності - займає Японію лише на 37 місці з 80 оцінених країн - Німеччина посідає дев'яте місце.
Чому в Японії англійською мовою говорять дуже погано чи навряд чи взагалі?
Для того, щоб відповісти на це запитання, можна вказати на три основні причини, що простежуються до англійської освіти в школі. З одного боку, це основна увага на уроках англійської мови: оскільки шестирічні уроки спрямовані виключно на складання письмових вступних іспитів національних університетів. Тут не задаються питаннями навичок спілкування, лише орфографія та граматика. Наприклад, студенти проводять довгі години, запам’ятовуючи правила граматики англійської мови, але рідко практикуються насправді розмовляючи англійською.
Ще одну причину можна знайти в тому, що японським студентам заборонено вільно говорити в класі - студентські дискусії або групові заходи рідко проводяться. Натомість інформацію запам’ятовують японські викладачі англійської мови, які не обов’язково самі говорять добре англійською.
Як останню, але не менш важливу причину, слід мати на увазі, що завдяки культурному походженню японці уникають помилок, якщо це можливо, щоб не позувати публічно. Навіть коли вчителі заохочують відкрите спілкування, багато японських учнів занадто сором'язливі, щоб говорити під час уроку, оскільки вони не хочуть робити помилок перед іншими однокласниками.
Що може змінитися в цьому на Олімпійських іграх 2020 року?
Але вже сьогодні в супермаркетах, кафе та на визначних пам'ятках помітно більше розуміють англійської мови, ніж лише кілька років тому. Причина цього полягає не лише у зростаючому інтересі японців до закордону, а, швидше, в Олімпійських іграх 2020 року, які відбудуться в Токі. З метою залучення 40 мільйонів туристів, Японія стикається з проблемою заповнення мовної прогалини, яка була виявлена протягом наступних двох років.
Сотні школярів вже шукають можливості для вдосконалення своїх мовних навичок, наприклад, як туристичні путівники на міжнародних фестивалях. Курси англійської мови проводяться в районах, де спостерігається більша взаємодія з іноземними гостями (наприклад, у ресторанах чи на вокзалах). Як результат, туристи вже отримують вигоду від підвищеної зручності у спілкуванні.
На що слід стежитись як відвідувач?
Тим не менше, виникає питання, чи достатньо англійської для майбутньої поїздки до Японії! Навіть якщо з англійською як відвідувачем ви йдете далі, ніж не так давно, бажано вивчити кілька японських фраз. Персонал готелю та інформаційні бюро розмовляють якоюсь англійською мовою, але це ускладнюється в традиційних ресторанах або в японській глибинці.
Найкраще, що потрібно вивчити трохи японської мови перед поїздкою: фрази на кшталт "я хотів би ... будь ласка". (... Кудасай ... く だ さ い), Дякую (arigatō あ り が と う) та вибачте (sumimasen す み ま せ ん), рекомендуємо тут.
Але не хвилюйтеся, у великих японських містах, таких як Токі, Кіто чи Асака, вивіски, туристична інформація та багато меню ресторанів вже доступні англійською мовою!