Бріджит Джонс повернулася; і ми дуже раді

Slate.com - 6 лютого 2013 року о 13:34

бріджит

Час читання: 3 хв

Оголошення про переривання на невизначений час проекту Бріджит Джонс для третьої партії Бріджит Джонс у кінотеатрі могло призвести до думки, що британська героїня з голодним язиком нарешті готується жити своїм життям, одружитися і мати багато дітей, спокійно з Дарсі (Марк, а не Фіцвільям). На жаль, така радість не могла тривати перед потенційним фінансовим злишком. Видавництво Knopf оголосило про випуск третього тому роману Бріджит Джонс - не пов’язаного з майбутнім фільмом - у листопаді.

Настільки ж сильними, як фінансові стимули, мають випустити нову книгу - перші два романи "Журнал Бріджит Джонс" та "Бріджит Джонс: Ера розуму" продані понад 15 мільйонами примірників у сорока країнах - причини мистецьких видаються, на диво, однаково переконливо.

Книга прострочилася вже кілька місяців, і прозаїк Хелен Філдінг дала інтерв’ю ВВС минулого листопада, що викликало оптимізм - і нетерпіння. Вона також підняла вирішальне питання: яким романом Джейн Остін натхненна історія цього разу?

В інтерв’ю Філдінг сказав, що його надихнули технологічні зміни за чотирнадцять років після другої книги. "Минулої весни я зрозуміла, що у мене є нова тема, нові речі, які слід сказати, і нові речі, які мене розсмішили", - сказала вона:

“Є речі, яких не було там, коли я писав останню Бріджит - як насправді електронні листи. І текстові повідомлення. Я хочу розповісти історію того, як ви зараз живете з текстовими повідомленнями та Twitter, і зовсім нову ідею про інший етап вашого життя ".

Що стосується знання поточної кількості калорій Бріджит, її вживання алкоголю та сигарет - що регулярно, у стилі підрахунку щоденника, з’являлося у перших двох книгах, - Хелен Філдінг зазначила:

“Справа не в кількості підписників, які вона має у Twitter зараз: 0. Досі нічого. Досі ніхто ".

Найкращі частини перших двох романів не мали нічого спільного з абсурдними поворотами (арешт за наркотики в Таїланді? Ти жартуєш?), Або навіть з кивком Джейн Остін, але все, що було зроблено навпаки, з особливою конкретністю Бріджет оповідний голос. Веселі терміни на кшталт «емоційна фігня» були відкинуті серед усіх діаристичних скорочень («т.» Для «дуже» тощо), створюючи ритм, щоб навіть швидко оселитися у вашій голові. Інтеграція нових технологій видається ідеальною для такої пустотливої ​​та егоцентричної Бріджит.

Але чи зможе Філдінг витримати вічну переробку Марка Дарсі та Даніеля Клівера? Вона відмовилася сказати, чи з’явиться пара закоханих знову, просто пояснивши:

"Деякі персонажі все ще будуть там, а деякі можуть зникнути ... Люди мають місце у вашому житті, але всі рухаються вперед".

І по суті, схоже, нова книга буде дуже схожа на перші. "Точно так само, як у першій частині саги було розглянуто, як на одну тридцять-річну людину розглядали жалюгідну стару служницю, коли на безшлюбність можна було дивитись інакше", - зауважує Філдінг, третя книга прикріпіть ярлик, але вам не потрібно його поважати, бо це застаріло і смішно ».

Як зазначає "Гардіан", це може бути приводом для наступу на знайомій землі, включаючи згаданий вище любовний трикутник. Але якщо замість цього роман пропонує відповідний погляд на проблеми, з якими стикається зріла жінка в епоху знайомств в Інтернеті, цього цілком може бути достатньо, щоб узаконити повернення Бріджит. І дуже ймовірно, що до того часу у неї народиться дитина: Філдінг каже, що роман відбувається після подій, перерахованих у третьому фільмі, який повинен вийти, сам заснований на хроніках Бріджит з 2005 та 2006 років, в яких вона завагітніла.

Що в кінцевому підсумку може означати, що Джейн Остін цього разу матиме право на перерву: усі її героїні на початку свого життя. Єдина можливість: більш доросла Бріджит, жонглюючи труднощами бути батьком і фінансово справлятися з цим, могла б цілком добре притримуватися Розуму та Почуттів.

Що б Філдінг не вирішив зробити (або не робити) зі своєю коханою Джейн Остін, мені якось і, на мій власний подив, цікаво, що станеться з Бріджит, понад десять років після того, як ми залишили її.

Алекс Хаймбах

Переклад Шарлотти Пудловський