Дда Стаєвський, жовтень 2008 р

П'ятниця, 31 жовтня 2008 р

Лос-Аламос

Короткий пост, який є частиною процесу відновлення нашого лексикону, викраденого узурпатором.

Лексикон "SF"
a-sghersif = тополя-вільха
tha-saf-th (tasaft) = дуб мальви
a-sefSaf = тополя
a-sif = річка, річка
Севіан = немовля (дитина, що плаче, яка дуже швидко штовхається/росте). Семітсько-арабською Сабі.
Zef = крик (зазвичай це пронизливий дзвінок дитини). Цей корінь ZF/ZV зустрічається в російській мові zov (дзвінок), zvat (дзвінок), звук (звук), дзвінкий або звучний (звучний звук).
SefeR = свистіти. Цей корінь SF/SV/SB зустрічається в європейських мовах, латиницею sibile, -are (свисток), також у грецькій (свисток), як і в російській свист (свисток).
Сіфа = краса. Приємний розмір? Статура? Елегантність ?
sif = просіяти, відфільтрувати

Post Scriptum
Я пам’ятаю, що в Лівії кожне дерево свідчило б серед іншого про соціальний ранг. Тополя походить від латинського populus (див. Також tremulus = тополя, яка тремтить), що також дало людям, це означає, що для римлян люди тремтять або свистять/плачуть від найменшого вітру, флюгера якимось чином?
Лос-аламос по-іспанськи означає "тополі". Дивно, що це іспанське слово аламо відрізняється від інших європейських мов, латинське, особливо для позначення тополі (pioppo італійською, тополя французькою, pappel німецькою, тополя англійською). Хіба це не позика від арабського аламу (прапора) за його схожість (несеться високо і "тремтить", витає в повітрі)? Або є плутанина аламос-ульмуса з польовим в'язом (ульмус латиною, ульму кабіле)?

Четвер, 30 жовтня 2008 р

Середня імперія

Повідомлення, що стосується країни Конфуцій а також відносно країни тих, хто також мало читав у молодості іншого китайського мудреця Лао-цзи!
Згадаймо
Ми давно побачили етимологію слова "фарфор" (оранжевий) у цьому блозі. Це слово "лівійський", ймовірно, датується дуже давнім часом і воно чинило опір арабізації; по-арабськи апельсин називається burtuqal стосовно Португалії, оскільки саме середньовічні португальці монополізували китайську торгівлю солодким апельсином. Так само для сучасної грецької портокалії (апельсин). З іншого боку, в німецькому апфельсин (apfel = яблуко, sin = фарфор), слово, запозичене з російського апельсину, відноситься до країни походження цього фрукта. У Кабіле та в усіх мовах та діалектах Північної Африки помаранчевий називають Китай, це слово безпосередньо стосується країни походження цього фруктового дерева, Китаю. Так само скрізь "мандарин" (династія мандаринів у Китаї).
Можливо, для наших предків кожне дерево відводило певне місце у світі (географія) та суспільстві (соціальний ранг). Суть сьогодні полягає в тому, щоб зрозуміти, що представляв апельсин чи апельсинове дерево. FYI Китай самі китайці називають "середньою імперією", "центральним королівством".

Заява
Ми бачили, що "zh" проникає (у напрямку до внутрішньої частини), тоді як його протилежність "sh" помітна (назовні), ця різниця дуже чітко проілюстрована в топоніміці (zh = бухта, sh = шапка).

Цікавополиця англійською мовою = континентальний шельф (просування суші, але під водою). Ми вже бачили, що наш [sh.l] так само означає англійську оболонку (див. Пост "дух оболонки"), і там це підтверджується, тому що насправді я знайшов багато-багато збігів з германськими, спочатку англійською. Для нас необхідно диференціювати "zh" (j) від "sh", щоб краще зрозуміти північноафриканську та середземноморську топоніміку. Приклад: shlef (французька Chlef) відрізняється від jlef або Djelfa, тому вам потрібно перевірити, чи немає змін у "sh" у "j" або навпаки.

стаєвський

Питання: Тепер, коли ви знаєте, що ці відповідні приголосні (S-Z, T-D) знаходяться в центрі і є частиною ядро Я прошу вас спробувати зрозуміти, що є ядром землі, внутрішнім і зовнішнім ядром. І чому назви металів у "libyque" повинні містити ці приголосні, про які йдеться (наприклад, uzzal = залізо). І чому б не поцікавитись походженням грецького слова sidheros (залізо), що породило металургійну промисловість, а, металос! І нарешті, чому ми говоримо в кабильському адхіфі (кістковому мозку), Зідх "солодкий, смачний, солодкий" тощо? Hasta la vista, люди!

Середа, 29 жовтня 2008 р

Бумеранг

Публікація, яка спочатку покаже нам, що таке ефект бумерангу, перш ніж закінчити слов’янською мелодією.

Заява
W libyque з його варіантами V-F, b-p засвідчує "двері, носити, приносити, підтримувати"; грецькою це метафора "phor, phoros", наприклад.
V libyque є синонімом слова "носій" у чоловічій формі. Приклад: vu-qeRu = той (хлопчик/чоловік) з (великою) головою.
M libyque - жіночий еквівалент V "носія". Приклад: mi-mezran = та (дівчина/жінка) з косами.
В Лівії L і R протилежні (ми досить говорили про цю різницю в цьому блозі).
Короткий зміст: L - R протилежний та V - M протилежний (мазуклін проти жіночого роду).
Ми перейдемо до складу протилежностей M + L, з одного боку, і V + R, з іншого боку. З цим складеним коренем продовжуватиметься протиставлення або подвійність.
ML: зв’язувати/союзником (semlil), зустрічати (mlil, thi-mlilith), hemel (любити), білим (mellal, melal або melay)
VR: відпустити (vru), vera (зовні), чорний/темний (verkan)
Примітка: білий - це сума всіх кольорів, чорний - відсутність кольорів.
ML - в tha-mellal-t = яйце ("біле"), tha-milla = башта, голуб
ML засвідчує “зв'язок, зустріч, прихильність, ніжність тощо. "

Неділя, 26 жовтня 2008 р

Гіпотеза №4

Довідковий приклад, оскільки це дерево для невеликої демонстрації:
в Кабіле [s.l.n] a-slen = попіл (дерево) латиною fraxinus
грецькою [x.l.n] ксулон, ксулон = дерево, дерево

Четвер, 23 жовтня 2008 р

Цей пост покаже, як комбінувати (фокус) був використаний узурпатором для спрямування нашої лексики.

Три-шість-дев'ять (3-6-9) у Кабілії - це старий вираз молодих людей, ймовірно, гравців у карти, для позначення фокусу, шахрайства. Заголовок цієї публікації - у цифрах, бо саме завдяки вивченню цифр я розробив цю додаткову записку - певний бонус; для цифр я скоро повернусь.

Post Scriptum
Я постійно повторюю, що ці дивовижні лінгвістичні відкриття, що розкривають глибину зла, не повинні спонукати кабилерів, "берберів" загалом до образу і особливо не до ненависті до арабів, семітів загалом чи до когось іншого. Це не політкоректність, бо мені все одно, але з переконання, тому що любити свій народ не потрібно "ненавидіти інших". Люди з гідністю та взаємоповагою можуть прогресувати. Нарешті, нотка політично некоректного гумору. Схоже, у разі перемоги Обами на президентських виборах у США Білий дім буде перейменований у "чорний дім". А французи, як вони це називатимуть? Я розраховую на "чорний дім" або "білий дім"!

Середа, 22 жовтня 2008 р

Рівнодення

Я щойно знайшов інформацію про осіннє рівнодення (саме восени відбувається "жертва бика" thi-meshredT), який був у знаку, протилежному бику, є Скорпіон існує. 5000 років. Ясно одне: слово a-zGar дата щонайменше 4500-5000 років, це незаперечний доказ. І не тільки це слово, вся астрономія, подібна до математики наших предків, бере свій початок принаймні з цієї дати, тобто за 2500-3000 років до JC. Потрібно спробувати розшифрувати значення izem lion та інші. Завдяки Творцю наш народ тепер може оговтатися і звільнитися від брехні узурпатора. Творець - це наша єдина підтримка, ВІН стоїть на стороні Істини, і ми Його визнаємо. Істина не за горами, відтепер воскресіння людей не повинно зволікати, не боятись ніяких знатних громадян!

Post Scriptum: За тією ж логікою літнє сонцестояння 5000 років тому знаходився в сузір'ї Росії Лев, щось засвідчене, зокрема, у Месопотамії. Тому цей знак був супутником сонця par excellence. Що я, зокрема, мав додати, це те, що ім’я Лунжа теж стосується, але давайте перейдемо до найцікавішого: дуже ймовірно, що кабільське ім’я Лвенас або Лвніс було б еквівалентно латинським Леонтіс, Леон і особливо грецьким Леонідам (Леонідас = як лев), грецьке "dh" у кабиле "z/s" підтверджено в іншому місці, повірте мені. Тож жаль Лвенас Матуб, який жив у цьому нижчому світі в LION, заслужив і заслуговує на своє ім’я, до того ж його робота все ще є доказом.!

Понеділок, 20 жовтня 2008 р

Ефект бістро

Порівняно короткий пост, лише щоб показати, наскільки люди неправильно ставляться до походження того чи іншого слова!

Березина
Поразка Наполеона та його Великої армії в Росії насамперед символізується їх катастрофою в битві при Березині. На уроках історії вам доведеться піти деінде в Інтернеті, оскільки тут ми розглянемо лише мовні наслідки кампанії Наполеона Бонапарта в Росії та його подальшої поразки, оскільки це наклало свій слід на цю війну, "першу національну війну" для росіян ( друге - 1941-45).
Покинутих, заморожених і голодуючих французьких солдатів змусили зробити обхід, щоб вижити. Вони ходили від дверей до дверей, щоб просити про їжу у російських селян, починаючи з цієї формули "Дорогий друже". Звідти походить слово "шерамыжник" або шерамійник (дорогий друг + російський суфікс), що означає "жебрак, бродяга", слово, яке і сьогодні використовується в розмовній російській мові.

Бістро
Кілька років потому для Наполеона це закінчилося, і царська армія зі своїми союзниками вирушила на Париж. Саме під час цієї короткої російської «окупації» з’явилося ще одне слово, але цього разу французькою: бістро. Це слово справді походило б від російського "быстро" bystro (важко вимовляти правильно, bys 'tra), що означає "швидко, швидко". Це слово, яке з тих пір позначає Бістро, тому "швидкий сервіс" є юридично французьким словом, воно вживається скрізь, зокрема, в російському бістро "бістро" з французькою вимовою і як слово, запозичене з французької. Ось як слово з російської мутує у французькій мові і повертається до російської як замасковане слово, іноземне слово, позика, і російська приймає такий стан справ! Звичайно, це не "стокгольмський синдром", але, звичайно, ми можемо говорити про синдром Бістро або "ефект Бістро" для таких типів слів.