ЄК Писання; Духовність Сторінка 13
Чому ми написали цю книгу
Можливо, тому, що навіть не знаючи про це, ми носили це в собі. Тому що була нагальна потреба вирішити деякі гострі питання цього дня. Але зустріти їх досить особливим чином, починаючи з пісні. І перш за все тому, що в цих питаннях жінки часто відіграють вирішальну роль.
Тож подивіться на те, що зараз відбувається у світі ... Коли доводиться вірити, коли доводиться наважуватися, коли доводиться чинити опір, коли доводиться битися, коли доводиться сподіватися ... Жінки часто присутні . Серед усіх жінок - і ми могли б згадати ще багатьох інших - ми попросили веснянок, повстанців, гарячих, страждаючих, диверсійних, бажаючих, жриць, дітородних жінок ... для нас і супроводжувати вас . Не хвилюйся: ти в добрих руках !
Маннік і Габріель Рінглет
Підсумовуючи
Вона співає, а він пише. Він священик, а вона жінка. Але ніщо не оголосило про цю безпрецедентну зустріч, де Маннік та Габріель Рінглет проведуть розмову навколо пісні. І про жінку! Вони особливо не уявляли, що їхні переговори заведуть їх настільки впевнено і так близько до актуальності. Бо чи це питання любові, народження та смерті, безшлюбності священиків, рукоположення жінок, скандалу з педофілією чи ув’язнення маленьких дівчаток в Афганістані ... автори входять у суть дискусії залучившись особисто. Дуже м’які або жваві, ці обміни відкривають деякі таємні куточки, але також обурення чи переконання. Завдяки цьому діалогу великої внутрішньої свободи Маннік і Габріель приєднуються до питань багатьох з нас.
Витяжка
“Г. - Але ти повинен розсмішити її, вірою. Очевидно! Від цього залежить його виживання. На щастя, з цього боку більше достатку. Чому позбавляти себе? Починаючи з єврейської традиції, яка не перестає сміятися з Богом. Ось, це прислів'я на їдиш, саме для вас: "Краще говорити з жінкою і думати про Бога, ніж говорити з Богом, думаючи про жінку".
М. - Якщо ви сприймете це так, я б зазначив вам, що в іншому популярному реченні ідиш також сказано: "З жінками це боляче, але без них гірше". (стор. 187)
Між усіма жінками, Габріель Рінглет і Маннік, Desclée de Brouwer, вересень 2011 р., 208 с., 18 євро.
Чому я написав цю книгу
Протягом тривалого часу мене приваблювали скандинавські цивілізації, що змусило мене подорожувати п’ятнадцять років тому до Ісландії, щоб відкрити для себе колиску однієї з найбільш казкових середньовічних літератур 13 століття та того, як там оселилася християнська віра. Таким чином, я зміг відкрити і зрозуміти значення і глибину знаменитих ісландських саг і, ближче до нас, робіт Халдора Лакнесса, який малює сучасну Ісландію гумором і трагізмом. Моя прихильність до християнської віри привела мене до пізнання цієї країни, яка в 1000 році зробила вибір прийняти християнство. Прочитавши багато книг на цьому незвичайному острові на всіх рівнях, у мене з’явилося бажання написати фантастичний роман, використовуючи Ісландію як обстановку, щоб засвідчити свою віру, пов’язавши історію, сучасні проблеми, пригоди та реальність створеної Богом людини щоб врятувати світ. Ця епопея являє собою чергування діалогів, в яких герої беруть участь у своїх внутрішніх битвах та діях, навантажених змістом та символами.
Підсумовуючи
Протягом століть царства Монвітор і Вальпаурассі, які колись складали Імперію Сніфелл, занурюються в занепад, зневіру та дехристиянізацію. Піддані цих двох королівств Півночі та Півдня, зневажені та жорстоко поводжені королями, невдало піднімаються, через брак ресурсів та організації.
За правління Еріка XII, короля Монвітора, лицарі-повстанці, організовані в Таємному Ордені Замку, готуються в найбільшій таємниці повернути владу, щоб повернути Бога в життя людей і нації ....
Витяжка
Одного разу, нарешті, він побачив монастир з боку гори. Його конструкція була класичною. Ми могли розрізнити каплицю, монастир та прибудови, що утворювали квадрат. Ціле було оточене стіною з великих каменів, і доступ до огорожі був можливий лише через браму. Тому Річард впевнено рушив до входу в монастир.
Вперше він з усієї сили постукав у великі тверді дерев'яні двері і вголос сказав:
- Я Річард, граф Дорнлесс з Королівства Вальпаурассі.
Відповіді не було. Річард задумався, чи справді це місце все ще заселене. Він постукав вдруге і сказав:
- Я Річард, граф Дорнлесс з Королівства Вальпаурассі.
У горах не було відлуння, крім його власного голосу. Річард почав втрачати впевненість. Тієї ж миті він відчув, як охопив його холод, і він затремтів. Він озирнувся, життя не було й сліду. Голод, холод ... Річард був у відчаї і боявся, що він пройшов увесь шлях, щоб дістатися до цього незаселеного місця. Він знову здригнувся і стукнув утретє і в останній раз.
- Я Річард, бідний рибалка, який приходить просити Господа про допомогу.
Двері повільно відчинились. Чернець засунув голову, щоб спостерігати, хто стоїть біля дверей, і тихим голосом сказав:
- Тоді, у такому випадку, ви можете зайти, ласкаво просимо. "
Сага про імператора Сніфелла, Чарльз Берротт, Сальватор, жовтень 2011 р., 312 с., 20 євро.
«Святий - не ідеальна людина, він не гідна людина, це той, хто нічого не вартий, це той, хто є нічим. Але через це ніщо Бог проходить, як вода джерела через широко відкриту пустоту трубопроводу, щоб піти і напоїти душами Його Благодать. Святий - добрий керівник Бога »
Марі Ноель, Інтимні нотатки (1959)
Чому я написав цю книгу
Мені було весело розповісти в цьому романі три засмучені дні у житті сорокарічного керівника, холодного підліткового віку його дітей та тисячі ліг від ідеї Бога. Не ця ідея раптом наздожене Яніса Бастієна, шаленого антиклерикала, а «Хтось»: вітерець, легке та виразне дихання, яке поставить перед Янісом питання про сенс його життя. Для нього це пройде через бурхливу зустріч із п’яним волоцюгою, якого він зустріне в метро. За сюрреалістичного обміну останній отримає задоволення, розкриваючи йому потроху походження цього Вибуху, який спонукає його повернути своє життя у правильному напрямку. Тоді роман змушує нас перейти на найкрасивіші сторінки Біблії. Ці несподіванки між минулим і сьогоденням, я впевнений, дають ключі до розшифровки нашого власного існування. Від Авраама, Іллі, Давида, Йони ... до Ісуса з Назарету - саме того, від якого походить це божественне дихання - це той самий легкий вітерець, який пробуджує наші дні і закликає перевершити нас самих ... зустрічаючись один з одним.
Підсумовуючи
Яніс, менеджер середнього рівня і заявлений атеїст, Луїджі, брудний бездомний, гарячий любитель духів і духовний учитель у вільний час: два непередбачувані елементи вибухової зустрічі. Ударна хвиля, яка виникла в результаті, потрясе глибину паризького метрополітену і призведе до того, що годинник зникне: деякі найколоритніші герої виходять на сцену в історії, джерелом якої є Месопотамія, їй 3700 років. Легкий вітерець - це веселий і серйозний роман одночасно, в якому життя Авраама, царя Давида, Ісуса Назарета та Яніса перетинаються і відповідають одне одному, хто всією вагою протистоїть ідеї, що Бог може увірватися в його сучасне, секуляризоване життя. Автор також є композитором. Він подорожує Францією, щороку спілкуючись з кількома тисячами молодих людей, яким свідчить, як дружня зустріч з Богом може пролити світло на сенс людського життя.
Витяжка
“Вони прибули в напрямку Мейрі де Монтрей. Лінія Яніс. Він знав, що йому незабаром доведеться повернутися на інший бік завіси. Він не міг видалити з голови образ, що переживає тепер його розбещеного сина, і це все більше і більше його важило.
- Луїджі, я хотів би зрозуміти, чому так легко все зламати і так копітко виправити? Не кажи мені, що світ добре створений.
- У мене немає відповіді, дитино. І я не знаю нікого, хто їх має. Але я впевнений, що це не вина господаря Едемського саду, що клята змія возиться. Власник приміщення не може грати в це. Він ніколи нас не використає. Він приходить служити нам. Це насправді не однаково. Le Souffle працює безшумно, без камер або мікрофонів, без макіяжу. Він не перехреститься, щоб спокусити вас. Ні пози, ні блиску. Це не дуже знаменитість, але я хотів би, щоб хтось пояснив мені, як можуть виглядати вибухи повітря. Отже, ніякого нетерпіння, чоловіче. Цей пасат не викликає, як ми. Не дивно, що потрібен час, щоб зрозуміти, що він хоче нам сказати. Ми говоримо без зупинок, ми ставимо музику скрізь і якомога голосніше, щоб наповнити тишу порожнечею. Його, тишу, він обожнює. Це майже його торгова марка ".
Легкий вітерець, Ерік Жульєн, Сальватор, квітень 2011 р., 274 с., 18 євро.
Інформація, блог читачів та витяги на сайті www.unebriselegere.com
З нагоди публікації Almanach pour une jeune fille morte (DDB, 2011), асоціація Марі Ноель, видання Desclée de Brouwer та Société des Sciences Historiques et Naturelles de l'Yonne організовують вечір, присвячений цій книзі. Марі Ноель.
Неправильно вважати творчість Марі Ноель (1883-1967) наївною та легкою. Насправді, через свої поетичні збірки, свою прозу (казки та оповідання) та свої інтимні нотатки Марі Ноел висловлює біль душі, занепокоєної трагедією людського існування та видовищем Творення, перехрещеного "Добром і злом разом", що видно з цього альманаху для сумної молодої дівчини, написаного в 1920 році, під час лікування.
Модератором зустрічі буде Крістоф Хеннінг. Ввечері відбудеться презентація альманаху на кшталт «Книжкова зустріч»; читання «Викупної меланхолії», лист Марі Ноель до отця Мюньє, прочитаний Крістель Клод; і спілкування "Від поета до поета", викликання поетичного впливу та нічного генія Колетт Най-Мазур.
Призначення призначене у середу, 26 жовтня 2011 року, о 18:00 у залі Сен-Томас’Аквін, 3, місце Сент-Томас’Аквін, 75007 Париж, вулиця Мюндер Бак. Вхід вільний.
У неділю, 9 жовтня, в Коледжі Бернардінів у Парижі відбулись нові Зустрічі віруючих письменників. Сто двадцять авторів, шість годин читань, шість круглих столів та велика дискусія на тему «Віруюча письменниця: яка ідентичність?» ... День мав великий успіх, вітаючи велику аудиторію протягом усього дня, щоб зустріти письменники, розмірковують, обговорюють, навіть співають.
Назад у фотографії на цих Зустрічах 2011 року.
Рядок поезії
"Що заважає мені також жити на небі? Небо існує, чому б нам не жити там? Але насправді це швидше навпаки, це небо живе в мені".
Етті Гіллесум