II. КОНВЕНЦІЯ, МЕХАНІЗМ ЯКОЇ ШИРОКО НАДАЮТЬ ЗАГАЛЬНІ ПРИНЦИПИ ЗАКОНОДАВСТВА
- Парламентська робота
- Відкрите засідання
- Векселі та купюри
- Пропозиції резолюцій
- Звіти та робочі документи
- Функція управління
- Звіти про дебати
- Комісії
- Офіси та делегації
- Питання
- Ваші сенатори
- Президентство Сенату
- Політичні групи
- Сенатори
- Європа та міжнародні
- Європа
- Міжнародний
- Сенати Європи, Сенати світу
- Французька з-за кордону
- Міжпарламентські групи
- Англійська
- Німецька
- Іспанська
- Португальська
- Італійська
- Арабська
- Китайська
- російський
- Території
- Знайте Сенат
- Роль та функціонування
- Відвідайте
- Історія
- Парламентський ланцюг
II. КОНВЕНЦІЯ, МЕХАНІЗМ ЯКОЇ ШИРОКО НАДАЮТЬ ЗАГАЛЬНІ ПРИНЦИПИ ЗАКОНОДАВСТВА
Метою французьких переговорів було перекласти цю конвенцію, як і у всіх тих, що підписані у цій галузі Францією із країнами, що не є членами Європейського Союзу, основні принципи, що містяться у регулюванні громади (n ° 1 408/71) управління координацією систем соціального забезпечення. Ця незмінна воля нашої країни знайшла своє відображення у положеннях цієї конвенції, яка дуже повно охоплює основні ризики, що виникають із соціального страхування.

Однак через специфіку, притаманну як франко-андоррським відносинам, так і тісноті цієї території, були введені деякі положення, що відступають від цих загальних принципів, тим більше виправдані, що Андорра не є членом Європейського Союзу.
А. ДУЖЕ КОМПЛЕКСНА СИСТЕМА СОЦІАЛЬНОГО СТРАХУВАННЯ
1. точне визначення особистої сфери
Цей характер міститься в першому розділі, який визначає територіальну, особисту та матеріальну сфери застосування угоди. Фактично це стосується державних службовців, студентів, громадян третіх країн (головним чином Іспанії через сильний вплив в Андоррі) та французьких самозайнятих осіб, населення, на яке попередні домовленості не поширюються.
Стаття 1 визначає визначення поняття "бенефіціар", а також тривалість перебування, яке вважається "тимчасовим": таким чином, понад 6 місяців перебування перестає вважатися таким, щоб стати постійним. Слід зазначити, що ця тривалість є результатом запиту Князівства і виходить за рамки положень громади, які не встановлюють тривалості.
2. широкий матеріальний розмах
Зміст угоди послідовно присвячується страхуванню від старості (глава II), страхуванню від хвороб та материнства (глава III), страхуванню на випадок інвалідності (глава IV), страхуванню на випадок смерті (розділ V), страхуванню від нещасних випадків на виробництві та професійних захворювань (розділ VI), а також сімейні виплати (глава VII).
Отже, усі соціальні ризики, за винятком безробіття, згадуються та регулюються угодою.
Б. НЕКОТОРІ ДЕРЕГАЦІЇ З ЦІХ ЗАГАЛЬНИХ ПРИНЦИПІВ ОБСТАНОВЛЕНО СПЕЦИФІКОМ КНАРОДСТВА АНДОРРИ
Ці винятки бувають декількох видів: окрім встановлення максимальної тривалості тимчасового перебування на рівні 6 місяців, угода передбачає можливість перевезення до Іспанії у разі надзвичайної ситуації страхувальника за французькою схемою, який перебуває в Андоррі, з метою врахування санітарного обладнання та географічного положення Андорри (стаття 241).
Нові правила визначені в термінахінвалідність дозволити розподілити фінансовий тягар між державами, коли для відкриття права на пенсію необхідно сукупність періодів, завершених у двох державах (статті 25 та 26). Це розподіл буде здійснюватися, в принципі, пропорційно періодам, завершеним у кожній державі; але якщо право відкрито в державі, де інвалідність сталася без використання періодів, закінчених в іншій державі, поділ не відбудеться. Цей пункт сприятливий для Андорри.
Нарешті, угода зберігає основні принципи, викладені в домовленостях 1970 і 1973 рр. - підсумовування періодів, збереження набутих прав, скасування пунктів проживання, - але додає більш детальні та повні правила координації щодо ризиків:
- похилий вік: правила щодо послідовної виплати пенсій (стаття 9)
- інвалідність: правила щодо вилучення, зупинення пенсії, посилення непрацездатності, переходу на пенсію за вислугу років (статті 27, 28 та 29)
- нещасні випадки на виробництві та професійні захворювання: правила щодо оцінки непрацездатності, випадків рецидиву або погіршення професійного захворювання (статті 35, 36 та 37).
є про страхування здоров’я та материнства, слід зазначити три особливості щодо європейського регулювання:
а) лАндорські студенти, які приїжджають вчитися чи тренуватися до Франції мають можливість приєднатися до їхнього домашнього плану. Ця можливість, якої немає в нормативно-правових актах для студентів з інших держав-членів Франції, є сприятливою для зацікавлених. Дійсно, студент в Андоррі має право до 25 років, але статус студента у Франції пропонує додаткові переваги, яких статус бенефіціара не пропонує.
б) "відряджений", згідно зі статтею 4 конвенції, може отримати вигоду в державі, де вони здійснюють свою діяльність, за вибором у схемі відшкодування витрат на послуги, що їм надаються. Вони дійсно можуть бути або установами компетентної держави, або державами, де вони здійснюють свою діяльність (навантаження завжди припадає на компетентну державу). Цей вибір не пропонується регламентом, який вимагає проходження через установи держави діяльності. Географічна близькість між Францією та Андоррою робить можливим це звільнення.
в) нарешті, конвенція передбачає можливість укладення тарифних угод з певними французькими лікарнями та надання медичних послуг в Іспанії без попереднього дозволу врахувати низьку здатність Андори доглядати. Тарифні угоди дають змогу відступити від правила, згідно з яким, у разі тимчасового перебування, переїзду на проживання або запланованого лікування у Франції для страхувальника Андорри застосовуються французькі тарифи.
Правила про інвалідність враховують особливості режиму Андорри. Як правило, угоди про соціальне забезпечення передбачають агрегування страхових періодів для відкриття прав, а компетентною державою є та, на території якої сталася інвалідність. Але в цьому випадку вартість пенсії визначається за оригінальною системою: якщо компетентна держава не застосувала принцип агрегування, вона сама бере на себе вартість. З іншого боку, якщо компетентна держава скористалася періодами, закінченими в другій державі, витрати на пенсію розподіляться між двома державами відповідно до періодів, завершених у кожній з двох держав. Ця система не існує в законодавстві Співтовариства.
Коротше кажучи, у кожній із двох держав, Франції та Андорри, розмір пенсії не залежить від тривалості страхування, і розподіл тягаря не відбувається. Отже, тягар лягає на державу, де сталася інвалідність.
Ми знаходимо правила спільнотидопомога при смерті, але правила, що стосуються виробничих аварій та професійних захворювань, є більш точними та детальнішими з практичних міркувань у цій конвенції, ніж у правилах, зокрема щодо рецидивів, загострення та оцінки ступеня непрацездатності.
Слід зазначити, що режим Андорри не передбачає жодного ризику безробіття, що, відповідно, не враховується угодою.
Нарешті, слід зазначити, що стосується фінансових положень, що угода передбачає відшкодування між розрахованими планами, на відміну від нормативно-правових актів, які передбачають відшкодування всіх одноразових сум, крім професійних захворювань та нещасних випадків на виробництві.
Крім того, щодо правила визначення чинного законодавства, ми знаходимо в угоді загальне правило робочого місця, яке присутнє в регламенті, але не принцип єдиності чинного законодавства. Стаття 4 угоди передбачає можливість приєднання до двох режимів Андорри та Франції у разі подвійної діяльності.
Винятки з правила про робоче місце для відряджених робітників, державних службовців, прокатного або льотного персоналу міжнародних транспортних компаній відповідають виняткам з цього регулювання, з тією різницею, що працівники дипломатичних чи консульських установ не можуть вибирати прив'язку до тієї чи іншої штатів, як пропонується регламентом, але автоматично приєднуються до режиму держави, де вони здійснюють свою діяльність.
Правила, що застосовуються доПенсійне страхування відрізняються від нормативних актів Співтовариства лише щодо послідовної ліквідації (стаття 9 угоди). Положення передбачають, що, якщо операції з ліквідації пенсій у кожній державі не проводяться одночасно, виплати, що вже надаються, підлягатимуть перегляду кожного разу, коли відбуватиметься нова ліквідація. Угода не передбачає цього перегляду.