Калінінград, розбите дзеркало Європи - російський акцент

Згідно з недавнім опитуванням, проведеним Сотомо від імені РСР, друга хвиля Covid-19 спричинила набагато більший інсульт у населення, ніж перша. Загалом, заходи, що обмежують особисту свободу пересування, залишаються нашою головною проблемою. Більшість з нас пропустили літні канікули, потім жовтневі канікули, а що стосується різдвяно-новорічного періоду, ніщо не викликає сумнівів.

європи

Мріємо подорожувати! Місто Калінінград навряд чи буде пріоритетом у списку швейцарських місць, про які мріяли - деякі, можливо, дізналися про його існування завдяки чотирьом іграм Чемпіонату світу з футболу, які він провів у 2018 році. Хто знає? Можливо, про це будуть мріяти інші після відкриття нової книги, а точніше нового альбому фотографій та текстів, представлених Éditions Noir sur Blanc.

Отже, Калінінград, який Седрік Грас справедливо називає "топографічним продовженням Другої світової війни", оскільки його нове життя розпочалося, коли "Пруссія втратила свою" Р ". Написання його назви не схоже на різні мовні версії: Калининград російською мовою, Königsberg німецькою мовою, Królewiec польською мовою, Karaliaučius литовською мовою) Сьогодні це російське місто, розташоване в територіальному анклаві, повністю ізольованому від решти російської території, між Польщею та Литвою.

Саме на пошуки слідів цих двох імперій, Прусської та Радянської, вирушили два фотографи - швейцарка Домінік де Ріваз та білорус Білорусь Дмитро Лельчук, дует, який утворився під час їх співпраці з книгою "Пісочниці Чойни", опублікований у 2013 р. Noir sur Blanc.

Всі фотографії Димитрія чорно-білі, що надає їм "історичний" аспект. Всі домініка мають кольори, що робить їх більш людьми, ближчими до нас. А іноді і навпаки. Загалом вони дозволяють нам дослідити це місто, повне історії, де, за словами Домініка де Ріваза, час, здається, стояв на місці, але де населення, яке наближається до півмільйона людей, кипить життям.

Однак кілька запитань залишаються без відповіді: завдяки якому диву стародавній барельєф зберігся на сучасній будівлі? чому місцеві жителі віддали перевагу називати місцевий аеропорт на честь імператриці Єлизавети, а не філософа Іммануеля Канта, який народився та помер у Кенігсберзі? Що означає срібний медальйон поруч із зіркою Давида та свастикою? ?

Боюся, що для того, щоб отримати відповіді, вам доведеться поїхати до Калінінграда, де нова книга може послужити дороговказом.

Тож вдалої подорожі! А для тих, хто читає російську, ось інтерв’ю з Домінік де Ріваз.