Карлос Гон у в’язниці в Японії, дегуманізована тюремна система
Заарештований у Токіо, коли він вийшов з літака в понеділок, 19 листопада, Карлос Гон відтоді перебуває у великому ізоляторі в районі Кацусіка в Токіо.

Карлос Гон перебуває з 19 листопада у великому ізоляторі в районі Кацусіка на північ від Токіо./Канаме Йонеяма/AP
Життя 64-річного шефа галузі Карлоса Гона різко скоротилося до камери розміром ледве 7 квадратних метрів. Заарештований у понеділок, 19 листопада, коли він вийшов з приватного літака за передбачуваними фінансовими розкраданнями, з тих пір він перебуває у великому ізоляторі в районі Кацусіка на північ від Токіо, де затримано майже 3000 людей.
В'язниця на жаргоні, "бутабако", означає "свинарник"
80% статті залишається прочитати.
Хрест,
Розвивайте свою різницю
Включено в передплату:
- Всі статті необмежені в Інтернеті та додатках
- Щоденна газета в цифровій версії
- Доступ до архівів та тематичних файлів
- Наші поточні та тематичні бюлетені
Пробна пропозиція від
Хоча неможливо точно знати умови утримання цього великого французького боса, який перетнув планету, починаючи від рад директорів і закінчуючи відвідуванням фабрики, адвокати та колишні затримані малюють портрет особливо суворого закладу за образом всіх японських в'язниць, кваліфікований у сленгу як "бутабако", що означає свинарник, пов'язаний з "тюрмою".
Тюремний підхід японської системи не має нічого спільного з європейською системою. В Японії, навіть якщо рівень злочинності один із найнижчих у світі (70 000 затриманих по всій Японії, або 55 затриманих на 100 000 жителів проти 106 для Франції), умови утримання вважаються "дуже суворими і середньовічними", згідно з доповідь Асоціації християн за скасування тортур (Акат), яка не соромлячись говорить про дегуманізацію людини.
У в'язниці, де знаходиться Карлос Гон, мешканці дотримуються дуже суворого розпорядку: прокидання незадовго до 7 ранку, світло згасає о 21:00, триразове харчування і 30 хвилин фізичних вправ. Посол Франції в Японії зміг відвідати генерального директора Renault у вівторок (20 листопада) "під консульським захистом", але ніяких подробиць щодо його стану не було надано. Візити та телефонні дзвінки, навіть від його сім'ї, "надзвичайно обмежені на початку провадження" або навіть несанкціоновані, щоб "захистити слідство в суді", на думку адвоката Лайонела Вінсента.
"Умови життя спартанські"
"В принципі, він у камері повністю один", - сказав Аяно Канезука, адвокат токійського бару, колега Ліонеля Вінсента агенції Франс Прес. "Є все необхідне, тепло, ліжко, але умови спартанські". Для Йоширо Іто, досвідченого юриста, який неодноразово відвідував це місце, "ви можете носити свій одяг, але краватки, шнурки та ремені вилучаються, щоб запобігти спробі самогубства".
Ув'язнені можуть отримувати книги та листи, але спочатку їх повинні перевірити органи влади. Знаменитості тримаються подалі, а навколишні камери залишаються незайнятими. "Є одиночні камери, а також колективні кімнати, але в особливих випадках, таких як Карлос Гон, він, безсумнівно, один", додає адвокат.
Японський тюремний принцип базується на майже повній відключенні ув'язненого, який "завинив" із зовнішнім світом. Він просто цифра, він повинен виконувати накази, не може відповідати, скаржитися або ризикувати продовженням покарання. Переважна більшість японської громадської думки не заперечує проти цієї системи, оскільки в основі поведінки японської людини лежить "не заважати іншим". Злодій або злочинець порушив вертикальний соціальний порядок і повинен бути суворо покараний, щоб він не почав спочатку.
Тиск також на персонал в'язниці
Таким чином, Карлос Гон не отримає ні найменшого пільгового режиму в цій в'язниці, на відміну від VIP-лікування деяких в'язнів у Франції. Він буде підданий допиту, повинен дотримуватися вказівок у своїй камері та в коридорах, щоб ні з ким не розмовляти. Але з японської точки зору наявність такої особистості також є тиском для в'язничного персоналу.
Для Тошіо Сакамото, який 30 років працював там охоронцем, «Карлос Гон є надзвичайно відомим, багатим та іноземним. Мабуть, важко прийняти його в якості затриманого через мовні бар'єри та відмінності між японською системою та системою, яку він знає », - сказав він. "Це катастрофа для центру, який повинен переконатись, що немає інцидентів, оскільки він може дуже швидко набути міжнародних масштабів. Я не хотів би бути на їх місці ”.