Кебап або шашлик - ось у чому питання! Блог FRoSTA
Щоразу, коли хтось знайомиться з нашою новою сковородою з шашликом, питання на столі через короткий час тепер пишеться з p або b в кінці. Зараз є два табори, кожна з яких стверджує, що в їхньому середовищі існує лише один правопис.
Ми щойно обговорили обідню перерву.
Цитата з Вікіпедії
"Кебап написаний турецькою мовою, а в кінці -" p ", але, згідно з дуденами, правопис із закінченням -b надається з моменту введення цього терміна".
Ця тема також обговорюється тут.
Крім того, деякі вважають слово з p візуально приємнішим ...
Про автора Показати всі повідомлення веб-сайту автора

Йенс Бартуш (продажі)
У FRoSTA з 1 жовтня 1996 року.
1996-2001 рр. Розробка продуктів (Бремерхафен) - там я розробляв рецепти і, наприклад, власне виробництво макаронних виробів у FRoSTA
2001-2011 відповідальний за управління продуктами торгової марки FRoSTA (Бремерхафен, з 2004 року в Гамбурзі) - тобто все, що пов’язано з продуктами, наприклад, розробку продуктів та упаковки (щоб завжди були нові смачні та привабливі страви FRoSTA), маркетинг або як це називають новим німецьким маркетингом (щоб зробити продукти відомими - адже для чого найкрасивіший продукт, якщо його ніхто не знає - нам тут ще багато чого потрібно зробити).
Січень-травень 2012 р. Адміністрація з розробки продуктів (Бремерхафен) - тут, наприклад, рецепти вводяться в нашу систему управління товарами (велика база даних, за допомогою якої контролюється багато важливих процесів), а описи продуктів (технічним жаргоном: специфікації) створюються для роздрібних покупців
з травня 2012 р. Старший менеджер з питань торгівлі торговими марками (Бремерхафен) - відповідальний за продукцію та упаковку для торгових партнерів
з листопада 2017 р. менеджер по роботі з клієнтами (Бремерхафен) - тепер відповідає за бізнес із роздрібною торгівлею продуктами харчування та підтримку своїх покупців
24 Коментарі Написати коментар
Я знаходжу с якось "привабливіше". Не знаю чому 🙂
Хм Можливо, вам слід також прояснити кілька інших ознак 😉 Наприклад, на пов'язаній сторінці продукту kebap/b - (!) Pan.
"Суворо контролюється по всьому виробничому ланцюжку".
"SAlz без розчинника"
У моїй усиновленій домашній Франконії ми не так серйозно ставимося до твердих і м’яких B-файлів. Головне, щоб він був смачним. Я зможу судити про це після наступної покупки.
Через незнання теми обидва написання, мабуть, зможуть триматися разом.
Я би схильний повернутися до оригінального написання і не переходити на німецьку версію - тому мій голос має "p".
Ні, якщо Дуден пише це так, це пишеться з "b", тож (у Німеччині) з p - орфографічна помилка.
Ні. Цього не було 20 років. Duden може лише рекомендувати, але більше не призначати. Так зване офіційне регулювання правопису є визначальним з 1996 року.
Я не бачу ні найменшої причини відступати від турецької орфографії, називаючи страву, принаймні натхненну турецьким. Тим паче, що “Кебаб” не читається трохи “німецько” як “Кебап”.
@ R-P-boy: Ваше занепокоєння на честь, на жаль, навряд чи хтось дотримується цього. Також не було підстав перейменовувати «лічильник» на залізничному вокзалі на «Лічильник» ... і викликати службу обслуговування клієнтів у «Довідковий пункт» 🙂
Так, луг іншого виду - але в основному мова надзвичайно схильний до забруднення. Завдяки Інтернету гіперлатив стає надто важким тільки за: Посилання
Коли будуть доступні дві нові страви (шашлик/сковорода та сковорода)? Я шукав його тут, у Бремені, і не знайшов. Навіть добре укомплектовані дилери, на жаль, не можуть дати мені жодної інформації.
Я б написав це під диктовку з "b" наприкінці. Однак це слово для мене настільки чуже, що написання з "р" не здасться мені неправильним.
@Zach
В даний час сковорода для шашлику доступна від toom. Незабаром до Реве в районі Рейну-Майн. У EDEKA з січня. Наші колеги з продажу все ще ведуть переговори, що, безумовно, призведе до подальших торгових партнерів на початок наступного року.
Це стосується і сковорідки для спаецле.
Щиро дякую за швидку інформацію, містере Бартуш. Наступний тоом трохи далеко від Бремена, але я буду терплячий до січня.
@Zach
Щойно я чув від свого колеги, що EDEKA вже керує судами - особливо на півночі;-)
Я точно належать до шашлику (з “b”!) Фаворитом.
"Р" наприкінці здається мені настільки неправильним ...
Коли я думаю про це, я завжди не знаю, що робити. Потім я пишу рукою в повітрі. Я в групі В! 😉
Я завжди писав би шашлики з "Б". Виглядає краще, якщо ти чесний:-)!
(Примітка від адміністратора: рекламне посилання видалено. Зверніть увагу на правила блогу. Дякую!)
Безумовно, з “Б”, це логічно. Навіть не знав, що деякі насправді хочуть писати це з "р". У кінці слова також є м’яке "b", ergo "p" не має сенсу;-) ...
Я б також сказав, що шашлик з "В" набагато привабливіший.
Кебаб з “Р” мені не звучить добре 🙂
(Примітка від адміністратора: рекламне посилання видалено. Зверніть увагу на правила блогу.)
Назва певної страви з тієї чи іншої країни є власною назвою, тому її слід завжди називати національною мовою!
Назва певної страви з тієї чи іншої країни є власною назвою, тому її слід завжди називати національною мовою!
Я також за варіант з Б. Ми живемо в Німеччині за Дуденом, це слід писати з Б.
(Примітка від адміністратора: Веб-сайт видалено. Зверніть увагу на правила блогу. Дякую!)
Насправді це називається Döner Chebape
Мені насправді не потрібно думати. Я належу до групи В! Чітко написано так.
(Примітка від адміністратора: Веб-сайт видалено. Зверніть увагу на правила блогу. Дякую.)
Як щодо шашлику?
Йенс Бартуш (продажі)
У FRoSTA з 1 жовтня 1996 року.
1996-2001 рр. Розробка продуктів (Бремерхафен) - там я розробляв рецепти і, наприклад, власне виробництво макаронних виробів у FRoSTA
2001-2011 відповідальний за управління продуктами торгової марки FRoSTA (Бремерхафен, з 2004 року в Гамбурзі) - тобто все, що пов’язано з продуктами, наприклад, розробку продуктів та упаковки (щоб завжди були нові смачні та привабливі страви FRoSTA), маркетинг або як це називають новим німецьким маркетингом (щоб зробити продукти відомими - адже для чого найкрасивіший продукт, якщо його ніхто не знає - нам тут ще багато чого потрібно зробити).
Січень-травень 2012 р. Адміністрація з розробки продуктів (Бремерхафен) - тут, наприклад, рецепти вводяться в нашу систему управління товарами (велика база даних, за допомогою якої контролюється багато важливих процесів), а описи продуктів (технічним жаргоном: специфікації) створюються для роздрібних покупців
з травня 2012 р. Старший менеджер з питань торгівлі торговими марками (Бремерхафен) - відповідальний за продукцію та упаковку для торгових партнерів
з листопада 2017 р. менеджер по роботі з клієнтами (Бремерхафен) - тепер відповідає за бізнес із роздрібною торгівлею продуктами харчування та підтримку своїх покупців
Блог FRoSTA
Блог FRoSTA - це веб-щоденник працівників FRoSTA. Таким чином, ми хотіли б відкрито, чесно та з перших вуст повідомити про бренд FRoSTA та обговорити з вами актуальні теми у галузі харчування.
Детальніше читайте тут ...
Останні коментарі
- Адміністратор субсидій зменшує глобальні запаси риби
- Вентилятор донера з шашликом або шашликом - ось у чому тут питання!
- Теа на Новий погляд. Нова граматика. І, нарешті, чилі кон карне.
- Себастьяна на прощання та ласкаво просимо
- Бесім Караденіз до побачення і ласкаво просимо
Закон про чистоту FRoSTA
Без добавок. Кращий смак. Дізнайтеся більше про закон чистоти FRoSTA вже зараз.