Кетрін Реше (реж
огляд GERAS
Реше, Катерина (реж.). 2015 рік. Термінологія та спеціалізовані галузі. Множинні підходи. Париж: Classiques Garnier, Rencontres 143, Лінгвістична серія 2. 264 сторінки. ISBN 978-2-8124-3809-7.
Повний текст
1 До останніх років підручники з термінології наголошували на єдності методології, яка неявно спрямована на науку і особливо на техніку (Wüster 1985 [1979]; Dubuc 1992 [1978]; Rondeau 1984 [1981]; Cabré 1998 [1992]; L'Homme 2004 ). Однак далеко не очевидно, що методи, які є задовільними для електротехніки або обробки даних, легко адаптуються до економічної чи юридичної термінології, області, як правило, пропускаються в підручниках. Тому ми раді бачити публікацію кількох нових публікацій, які повністю враховують різноманітність охоплених полів, починаючи з монументального посібника Х. Коккаерта та Ф. Штурса (ред.), Перший із п’яти томів якого з’явився у 2015 р., але також такі дослідницькі роботи, як обсяг, представлений тут. Під керівництвом Кетрін Реше, спеціаліста з економічного дискурсу, він складається з дев'яти дослідницьких статей, які є частиною цього руху за визнання множинності термінологічних підходів. У цьому конкретному випадку сфери охоплюють науку і техніку (хімія, нанотехнології), економіку та право, а також спортивну діяльність, альпінізм.
4 Період, який вивчала Кетрін Реше, в "Вивченні різних назв поняття корисності в економіці". Терміни як свідки еволюції теорії "набагато довші, оскільки датуються вісімнадцятим століттям, - Даніелю Бернуллі і особливо Джеремі Бентаму; крім того, останній, зосередивши свої роздуми на визначенні поняття, згодом пошкодував, що не обрав більш точної назви ("принцип найбільшого щастя", с. 86). У дослідженні К. Реше основна увага приділяється термінологічним зусиллям, докладеним економістами для того, щоб визначити це поняття та дати йому гарну назву. Дійсно, металінгвістичні роздуми спеціалістів на місцях дуже показові, і вони заслуговують на увагу, яку вони отримують тут. Незважаючи на те, що це дослідження єдиної концепції (сама протеїн), вона проводиться з урахуванням інших понять, з якими вони пов'язані. Саме зміни, що відбуваються одночасно, сигналізують про еволюцію мислення економістів.
9 Метафора є особливо плідним предметом досліджень у термінології, який давно турбує Марі-Елен Фріс. У “Метафоричних термінах та концептуальній інтеграції у галузі нанотехнологій” вона досліджує термінологію шляхом неологічного визначення цієї нової технології. Починаючи з підбору термінів, що використовуються, з одного боку, для стандарту, а, з іншого боку, за словником Office québécois de la langue française, вона виявляє, що третина термінів має метафоричне походження. Хоча деякі є явно катахрезами, більшість вкладаються в більший сценарій, що стосується того, що деякі лінгвісти вміють класифікувати в лексичному полі (Liebert 2002), інші слідуючи G. Lakoff і особливо R. Temmerman (2000), посилаючись на термінологію інтегрованих концептуальних метафор, і автор цієї статті, слідуючи Бойду, метафор, що становлять теорію. Відмінності в іменуванні свідчать про те, що всі три підходи не мають однакових методів і, можливо, не переслідують абсолютно однакових цілей, але це роздум не є ґрунтовним.
11 Ця збірка виконує своє прагнення представити читачеві огляд кількох дуже різних галузей, термінологія яких заслуговує на особливу увагу. Деякі теми здаються поперечними: метафора, важливість діахронії та різні способи її розуміння.
Кабре, Марія Тереза. 1998 [1992]. Термінологія. Теорія, метод та додатки. Оттава: Університетська преса Оттавського університету/Арманд Колін.
Дубук, Роберт. 1992 [1978]. Практичний посібник з термінології, 3-е вид. Монреаль: Brossard, Linguatech.
Kockaert, Hendrik J. & Frieda Steurs (ред.). 2015. Довідник з термінології (HOT), том 1. Амстердам, Філадельфія: Видавнича компанія Джона Бенджамінса.
Кріг-Планке, Аліса. 2009. Поняття "формули" в аналізі дискурсу. Теоретичні та методологічні основи. Безансон: університетські преси Франш-Конте.
Людина, Марі-Клод. 2004. Термінологія: принципи та прийоми. Монреаль: Монреальська університетська преса.
Ліберт Вольф-Андреас. 2002. “Bildfelder в синхронізаторі Perspektive”. У Cruse, D.A. et al. (реж.), Lexikologie/Lexicology. Берлін, Лондон: de Gruyter, 771–783.
Мальдуссі, Даніо. 2012. "Позики, переклад чи створення: міждисциплінарний підхід італійського законодавця". У Ligas, P. & P. Frassi (ред.). Лексикони, ідентичності, культури. Верона: QuiEdit, 375–387.
Меллер, Бернт. 1998. "У пошуках Термінохронії". Мета 43/3, 426–438.
Річард, Сюзанна. 2005. Метафора в мовах спеціального призначення. Берн: Пітер Ланг.
Рондо, Гай. 1984 [1981]. Вступ до термінології. Chicoutimi: Gaëtan Morin editor.
Сайхі, Сабрі-Фабріс. 2012 "Переклад у галузі екологічної економіки: термінологічні труднощі". Переклад 227 “Еко, соціо, філо & ко”, 35–46. .
Теммерман, Ріта. 2000, До нових способів опису термінології. Соціокогнітивний підхід. Амстердам, Філадельфія: видавнича компанія Джона Бенджамінса.
Вайсенхофер, Пітер. 1995. Концептологія в теорії термінології, семантиці та словотворенні. Відень: TermNet, “Серія IITF” 6.
Вюстер Євген. 1985 [1979]. Einführung in die allgemeine Terminologielehre und Terminologische Lexikographie. Відень, Копенгаген: Infoterm, Handelshøjskolen i København.
Процитувати цю статтю
Паперова довідка
Джон Хамблі, “Кетрін Реше (реж.), Термінологія та спеціалізовані галузі, множинні підходи”, ASp, 70 | 2016, 127-132.