Коротке зупинка (архів)

"Я вийшов з таксі, і вона вбігла у відчинені двері машини: хліб, яйця та молоко впали на тротуар - і так ми зустрілися в сірому дощику".

Мартін Грзімек

архів
Темна хмара (Ян-Мартін Альтгельд)

  • електронною поштою
  • розділити
  • Твіт
  • Кишеньковий
  • Натиснути
  • Підкаст

Я (.) Взяв її на руки. Я відчув її нігті на потилиці. Вона ридала, і я знав, що це стосується не її або мене. Вся справа в допомозі. Це був момент взаємодопомоги. Нам обом потрібно було щось забути, коротка перерва, перш ніж ми затягнулися з багажем, заповненим нічим.

Закрий очі і подивись на мене. Не всі істини придатні для проживання. Часто немає опалення і в ньому помирає холод. Мене ніщо не цікавить, саме тому, що воно існує. (.) Може бути весело, як обидва розбиті намагаються допомогти один одному, але я вважаю за честь бути клоуном. (.). Я не перестану любити, поки не закінчаться легені. Вони там, жінка знову запалює мені, і нещастя перестає бути якістю життя.

Чайки та ворони, крики та біль у душі, останні хвилини, пляж у Бретані, твій лоб на моїх губах, сяюче жіноче обличчя, важкі повіки, боротьба з всеперемагаючим сном.

РОМЕН ГАРІ: "Жіноче кохання". Роман.
Переклад з французької Леон Шольскі. З післямовою Свена Крефельда, розкладом руху, каталогом та дванадцятьма фотографіями.
SchirmerGraf Verlag, Мюнхен, 2009, 186 сторінок, 18,80 євро