Левша з Лескова сказ, расказ або сказка - Персей

Лабріоль Франсуа де. Лесковська Левша: сказ, расказ або сказка. В: Revue des études Slaves, том 58, fascicule 3, 1986. Микола Семенович Лесков, під редакцією Жана-Клода Маркаде. стор. 373-380.

сказ

ЛЕВША ЛЕСКОВА: СКАЗ, РАСКАЗ АБО СКАЗКА ?

FRANÇOIS DE LABRIOLLE

Лесков займає особливе місце в російській літературі. Письменник добре відомий, але його твори мало читаються, і це надихнуло лише дуже невелику кількість критиків у Франції1. Це тому, що французький читач повинен докласти справжніх зусиль, щоб проникнути в цей твір: він стикається з оригінальною мовою, засіяною неологізмами, зі складними, дивними історіями, запозиченими з повсякденного життя, багатими натяками більш-менш зрозумілими, оскільки вони стосуються до реальності, яка зараз зникла. І тоді у Лєскова немає системи, він не пропонує глобального бачення людства чи навіть просто російської душі, він задоволений описом життя на селі у другій половині 19 століття з великою деталізацією, увагою до деталей які роблять його творчість незамінним свідченням складності Російської імперії того часу.

У цій маловідомій праці Левша видається прихильним. Текст ігнорується менше, ніж незліченні інші новели письменника, але це дивує. Критик намагається визначити цю історію, розташувати її у множинному і суперечливому цілому та вказати її значення, якщо воно є точним.

Я хотів би шукати значення або одне з можливих значень твору, до якого, безсумнівно, дбав Лесков, оскільки він публікував його чотири рази, щоразу змінюючи презентацію. Цей текст з’явився у 1881 р. У слов’янофільському огляді І. А. Аксакова, Русь, під назвою „Skaz o Tuľskom kosom levše i o staľnoj bbxe (cexovaja legenda)”. Цей заголовок вказує на жанр, це сказ, герої, бігль-лівша та сталевий чіп, а також походження, це професійна легенда.

На цьому останньому моменті Лесков пояснюється у вступі. Це, слід зазначити, зберігається в окремому виданні 1882 р., Воно видаляється у виданні.

1. У Бібліотеці Плеяди (том 92) у 1967 році з'явилася добірка творів, представлених та анотованих Сільві Луно (переклади Бориса де Шлоезера, П'єра Паскаля, Анрі Монго, Сільві Луно).

У 1982 році в кишеньковому виданні Folio - Gallimard були опубліковані деякі твори під заголовком: Лесков, леді Макбет у селі, запечатаний Ангел та інші новели (передмова Ж.-Кл. Маркаде).

Преподобний Вивчення. раби, Париж, LVIII/3, 1986, с. 373-380.