Мадагаскарці та французька мова Я вас теж не люблю
Після багатьох перипетій з 2010 року французька була підтверджена єдиною офіційною мовою Гран-Айла з мадагаскарською. Однак, всесвітньо прийнятий і розглянутий, ним володіє лише незначна меншість населення.
Світло і безліч тіней. Французька мова за конституцією є другою офіційною мовою Мадагаскару. На практиці на ній розмовляє лише приблизно п’ята частина її громадян. Лише літератори справді це опановують. За статистикою Мадагаскарської академії, на всьому Мадагаскарі 0,57% населення розмовляє лише французькою мовою, 15,87% практикують це зрідка (цифра, порівняно з такою в Малі), а 83,61% не знають, що мадагаскарська.
У витоку цієї особливої позиції: історія та контекст, що дуже відрізняється від історії інших колишніх французьких колоній в Африці. Суперечлива політична невизначеність з часу її незалежності.
Завоювання королівства

Коли Франція закріпилася на Мадагаскарі в 19 столітті, вона знайшла вразливе, але структуроване королівство, наділене адміністрацією, територією та майже загальною, якщо не унікальною мовою. Прикріплений до мов Індонезії та Філіппін, останній збагачується африканським, індійським та європейським внеском.
Французька колонізація спочатку набула форми протекторату (1885-1896), а потім, зіткнувшись з опором частини населення, анексії (1896). Генерал Галлені бере на себе всі цивільні та військові повноваження і здійснює "об'єднання" великого острова.
Це відновлює незалежність у 1960 році. Отже, французька колонізація тривала "лише" 80 років, про що мало повідомляється, наприклад, в Алжирі. Просочення його мовою було там не менш потужним завдяки його адміністрації та обов'язковій школі.
Виклики 1970-х
Привітно неоколоніальна, Перша республіка (1960-1972 рр.) На чолі з президентом Філібертом Цирананою зберігає всюдисущість колишньої влади вихованців, а разом з нею і позиції французів.
У 1972 році протест - із сильним студентським компонентом - і заворушення витіснили його з влади. Поява "революції", що запозичує націоналізм, включаючи вимогу "мальганізації". Наприкінці 1975 року, після трьох років нестабільності, референдум закріпив прихід нової конституції, обрання на пост президента капітана Дідьє Раціраки (того самого, який через сорок п'ять років досі грає дуже активну роль) і "Національна хартія мадагаскарської революції" (малагасійська = малагасійська).
Під тиском Раціраки та його партії "Арема" Мадагаскарська революція освячує вибір - цілком теоретичний - революційного соціалізму проти імперіалізму та колоніалізму. Зв'язки з Францією не розриваються, але серйозно послаблюються, навіть якщо вони є культурними. Спостереження за "червоною книгою", яка виражає вчення про режим: "розмовляти іншою мовою - це не висловлювати свої думки іншими словами, а думати інакше і, водночас, думати щось інше". Але прагматичний нюанс: "Ми мусимо визнати, що довгий час нам буде потрібна ця мова як вікно, відкрите у світ технічної цивілізації".
Французька мова тим не менше втрачає своє місце як офіційна мова та в малагасійській шкільній системі. З мови викладання вона стає статутною іноземною мовою, яку викладають лише в середині старшого середнього циклу. Малгачізація на практиці стикається з багатьма політичними та матеріальними труднощами, але один результат залишається: вражаючий спад французької мови, навіть її віртуальне зникнення для покоління школярів.
Однак з кінця 1980-х "мадагаскарська революція" була пом'якшена. Повернувшись із північнокорейських спокус, Дідьє Рацірака знову зв’язується з Францією. Але його авторитет блідне. Він вперше втрачає владу через вибори, повертається через ті самі урни. і остаточно втратив його знову в 2001 році під нападами лихого бізнесмена Марка Раваломанани. Останній переміг після суперечливих виборів та тривалих розборок.
2000-ті і мрії про Америку
Прозваний "королем йогурту" (він керує молочною імперією), захоплений його фінансовим успіхом, Марк Раваломанана знаходиться під впливом англосаксонських, навіть південноафриканських протестантських ділових та релігійних лобі. З обмеженою культурою та красномовством (на відміну від Раціраки), він розмовляє погано французькою, поганою англійською мовою і, на думку його опонентів ... не набагато краще мадагаскарською.
Він не прощає Франції його резерву - як і всіх країн ЄС чи ОАЕ, але на відміну від США, які стримано його підтримали, - коли у марші до влади він був самопроголошеним президентом. Територіальна суперечка (суверенітет над Розсіяними островами, спірні острівці в Індійському океані) погіршила і без того свіжі стосунки. Віра в глобалізацію та лібералізм - успішні для нього особисто - мають тенденцію вести заможного політика до культури та передбачуваних цінностей англосаксонського світу.
Економічні зв'язки з колишньою колоніальною державою - яка залишалася одним з головних донорів - цього разу все ще зберігаються, але французька мова знову заплатить. Англійська мова, яка не має коренів на Мадагаскарі та мало використовується, була оголошена офіційною мовою в 2007 році, в конкуренції з французькою. Заохочується його викладання та розповсюдження в публічних ЗМІ.
Повернення до Грейс
Однак історію успіху не довго втрачати. У 2009 році Раваломанану вигнав з-під влади молодий Андрій Раджоеліна. Фігура ночі ("диск-жокей") столиці, мером якої він був, він більш класично належить до франкомовної міської еліти. Франція побожно засуджує свій переворот, але бачить неприємного від'їзду Раваломанани без невдоволення. Його захоплення влади, поступово підтверджене міжнародним співтовариством, Раджоеліна поспішає покращити свої відносини з Парижем, який, зрештою, навряд чи був йому ворожим.
Проголосована в 2010 році конституція Четвертої малагасійської республіки підтверджує знову відкрите місце французької як офіційної мови поряд з малагасійською. Англійська мова знову стає іноземною.
Успішивши Раджоеліну наприкінці трудомісткого переходу, обраний в 2014 році президент республіки, Ері Раджаонарімампіаніна - економіст, який здобув освіту в Квебеку, викладач у Франції - підтверджує "франкофоністську" орієнтацію свого попередника, міністром якого він був.
Надзвичайно бажаний прийом владою Мадагаскару Саміту Франкофонії є ще одним виразом цього, навіть якщо його завершення в 2016 році насправді компенсує провал (скасування в 2010 році через політичну нестабільність).
Безладний сайт
Це буде не надто багато, щоб зміцнити на Мадагаскарі француза, який, зрештою, перебуває у поганій формі. Навіть реабілітована політично і визнана в суспільстві, вона після ста двадцяти років залишається мовою еліти. Ми робимо краще як тріумф. Якщо політичні потрясіння за останні чотири десятиліття значною мірою сприяли його ослабленню, особливо у навчанні, вони не несуть єдину відповідальність.
Мова, яка не є рідною для материнства, розвивається у сприятливих освітніх умовах, насамперед у школі. Мадагаскар, особливо громадський, знаходиться у поганому стані. Рівень неписьменності в сусідній країні становить 30%.
Ставлення франкофонних партнерів на півночі, зі свого боку, не завжди є чітким. Різні програми для підтримки викладання французької мови, її читання чи його впливу співіснують у певній плутанині (див. Рамку нижче). Якщо двадцять дев'ять французьких (приватних) союзів утворюють міцну мережу на всій території, сама Франція м'яко захищає свої символічні бастіони.
У 2014 році французьку середню школу в Дієго Суаресі, столиці півночі країни, було закрито після сорока років існування. Офіційна причина: скорочення штату; неофіційна причина: міра економіки. Це не суперечливо. Заклад навчав дітей емігрантів, а також, для третього, молодих малагасийців. Однак багато з останніх, за нинішньої деградованої економічної ситуації, вже не могли сплачувати "навчання", тобто реєстраційний збір. "Франкофонія" - це також на Мадагаскарі питання засобів.
Кілька операторів
Кількість франкофонів на Мадагаскарі можна оцінити приблизно в 5 мільйонів. Різні іноземні чи іноземні структури мають на меті підтримати національний істеблішмент французької мови.
Емблематичний культурний заклад столиціФранцузький інститут Мадагаскару - відгалуження посольства Франції - залишається одним з головних важелів франкофонії на Великому острові. "Підтримка франкофонії та викладання французької мови та на французькій мові є пріоритетом, враховуючи погіршення практики французької мови на Мадагаскарі", вказує його сайт.
Його дії відмовляються через проекти освітньої співпраці. У грудні 2013 року проект MAPEF (Мадагаскарська підтримка викладання та французькою мовою) підписана урядом Мадагаскару). Вона спрямована на вдосконалення викладання на французькій мові та на французькій мові на Мадагаскарі і відповідає "в рамках бажання національних органів влади створити якісну освіту в двомовному середовищі".
Французька середня школа де Тананаріве навчає майже 1300 студентів різних національностей (половина з яких навчається в коледжі). Їх чотири початкові школи.
Французький союз (відповідно до приватного права) добре створений через 29 автономних альянсів, що охоплюють територію, із загальною кількістю зареєстрованих 40 000 членів.
Двадцять два CLAC (Центри читання та культурної діяльності) від Міжнародної організації франкофонії (OIF) також розповсюджуються по всій країні.