Меган Маркл входить у сленговий словник
Визначення не "по-королівськи правильне".

Меган Маркл щойно увійшла до словника. Не Le Petit Larousse чи Оксфордський словник англійської мови, а в Інтернет-словнику, міському словнику. Створений у 1999 році, цей "міський словник", збагачений користувачами Інтернету, неофіційно перелічує та визначає терміни, вирази, загальні та власні назви, часто з поп-культури або які стали вираженнями повсякденного життя. Іншими словами, це жаргон. Іноді відверто сміттєвий. І ніхто не застрахований (навіть Еммануель Макрон).
Якщо Кейт Міддлтон просто визначити як "Майбутня королева Англії"
Кожен приймає це за свій ранг
Окрім Кейт Міддлтон і Меган Маркл, інші члени королівської родини мають право на власні визначення (деякі з них відверто вульгарні). Наприклад, принц Вільям "хлопець такий сексуальний або майже такий же сексуальний, як принц Вільям" але також, "лисий, потворний хлопець, у якого можуть бути всі сексуальні дівчата, яких він хоче (щоб бути ввічливими.) через його соціальний статус". Для міського словника принц Гаррі є не менш синонімом слова "оголена фотографія" - данину пам'ятній поїздці до Лас-Вегасу - скільки "