Ми спостерігаємо повільну і поступову заміну румунської мови російською молдавською

мови

Російськомовні, які вже деякий час почали з’являтися в певних програмах румунської мови, спочатку здавались цікавою знахідкою, взятою з української моделі двомовності, в якій основною мовою була українська, та російської це терпіло за певних обставин. Пропагована ідея була спрямована, зокрема, на створення мостів між коментаторами та опонентами, які інакше не мали б шансів зустрітися в прямому ефірі. Такий підхід був дещо узаконений акредитацією принципу мультикультуралізму, який сприяє встановленню лінгвістичних "горщиків", виходячи з гіпотези про те, що всі спільно проживаючі етнічні групи будуть готові терпіти і слухати вільно.

Ситуація також бентежить з тієї причини, що будь-яке втручання можна класифікувати як жорстокий напад на свободу людей висловлювати свої думки, які, як стверджують нові телебачення, гарантують. Коментатори, запрошені на шоу, не наважуються бойкотувати чи докоряти цим телебаченням, оскільки вони потрапили в залежність від запрошень, отриманих від модераторів, і приймають будь-який формат шоу, незалежно від мови, якою вони говорять. На жаль, наші коментатори вже не уявляють свого життя поза знімальними майданчиками і стали надзвичайно податливими, що підтверджується у випадку розмовної мови.

За цих умов єдиною установою, яка може виправити ситуацію, є держава. Точніше, це повинні бути сторони в Альянсі, які давно вже мали представити нам принципи просування державної мови в Республіці Молдова. На жаль, ці "демократи-садеї" запізнились у цьому.

Корнел Сіуреа (фото)