Міцність на розрив - визначення дексонліну
Наступні слова проігноровано, оскільки вони занадто поширені: до

ТЕНАЦІЙНІСТЬ f. 1) Живучий характер; працьовито; наполегливість; наполегливість. 2) D. Розривна сила. [Г-Д. в'язкість] /
Повідомте про помилку
зламаний, зламаний (рар фронс, старий і frîmt), a перерви т. тр. (лат. frángere, fractum; це. frangere, fragnere, pv. відвертіше, VFR. fraindre, VSP. франгір, стор. розбивання. - Гальма; Гальма. V. тендітний. фрагмент, фракція, перелом, виборче право). Руп, говорячи про тверді тіла (як дерево, кістка, картон). Перемагаю, перемагаю: "Він зламав ворога". Хліб ламати, розбити його руками. Розбийте горло (рис. і залізо.), піти до пекла, захворіти або навіть померти. Зламайте руки, турбувати їх великою тривогою. В. реф. Ламаю, ламаю. Рис. Опір зламався, зупинився.
- Альтернатива ми навчаємо a слово-заголовок у цьому словнику не записано, але дастрам а. - Ладіслав Стріфлер
смоктання присл. (лат. subtilis, тонкий, еластичний d. Тела, полотно, від *текстиль, прийде d. Тексер, плести; це. Розчутливий, pv. sobtil, VFR. Сотіл). Не товстий, тонкий, низька міцність: де так тонко, там і ламається (де більша бідність, там нещастя). Прекрасний, маленький: рідке борошно. Слабкий, з великою кількістю води, розведений: молоко, тонкий соус (V. довгий сік). Рис. Тонке, тонке, мереживне: слово, стрункий план. Тонке, вишукане, з покриттям: струнка людина. Розкіш, галаслива: стрункий швець. Адв. Дрімала, вона сприйняла це хитро, щоб не зрозуміла, що хоче обдурити його, зловити. - І sîpţ-. Підробка. тонкий-.
З дому (або Котедж) Полотно (1) тканий вручну на війні. 4 sf (Reg; îs)
порожній (або сюжету) Струнна тканина. 5 sf (Рег; ic)
-NVAL Селянська тканина з бавовняною основою та ниткою. 6 sf (Уві сні)
для столу Скатертина. 7 sf (Уві сні)
шкіра (або воску, просіяний) Муса (1). 8 sf (Рідко; о)
вап Калька. 9 sf (Є)
суду Намет простирадло. 10 sf (Слава) Наскільки
(не ламати) Про це говорять, коли йдеться про важке і довге випробування для того, хто потребує мужності, терпіння, витримки тощо. 15 sf (Рідко; ое) Плести
Ланка ланцюга Кажуть, коли ситуація, обставина, бізнес набувають несподіваного і неприємного повороту. 17 sf (Гей) Вставай (або впасти кому) о
зеле) на очах Почати чітко розуміти речі, оговтуючись від помилки, розгубленості. 18 sf (Îvr; îe) Він вибілів
Щоб бути надзвичайно єдиним. 20 sf (Reg; îe) Щоб бути всім
для когось Маючи такі самі погляди, як хтось. 21 sf (Reg; îe) Давати далі
потоків Змінити хорошу річ на гіршу. 22 sf (Reg; îe) Давати далі
товстий Продайте щось швидко і за безцінь. 2. 3 sf (Reg; îs)
вибілений Полотно (1) бавовни, вибіленої багаторазовим пранням у річковій воді, збитої майонезом і висушеної на сонці. 24 sf (Іас) Йдеться про дуже чисту річ. 25 пр (Reg; îe) Давай
павука Полотноподібна пряжа (1), що виробляється серигенними залозами павука у вигляді в’язкої рідини, що твердне в повітрі Si: сумка. 34 sf (îvp) Плащаниця. 35 sf (Поп; îе) Це ніби він їх забрав (або він їх забрав)
земля Шар 1 підземних вод, що обмежує шари гірських порід. 53 sf (Рег) Лист пирога або локшини. 54 sf (Buc; Trs; șîs
za ulucului Дно жолоба, по якому колоди ковзають по долині.
Це кінь Вдаряючи коня п'ятами (1) для швидшого запуску або руху Пор шпора. 20 (Гей) Залишитися (або сидіти) в
e Щоб бути неспокійним. 22 (Гей) Бити
вони плече Втікай швидко. 28 (Гей) Попрощатися з
e Виїхати, нікому не сказавши. 29 (Бан; îе) Щоб їх зламати (Хтось)
ти правда Сім верхніх ребер людини, безпосередньо з'єднаних з грудиною. 3 (Є)
ви хибні (або поп, помилковий) П’ять ребер під справжніми ребрами, які не пов’язані безпосередньо з грудиною. 4 (Є)
ти плаваєш (або поп, пухкий) Два нижні ребра, не з’єднані з грудиною. 5 (Îpp; îe) Видалити
теле Дуже слабкий. 7 (Pfm; îe) Їсти
себе, або зробити з когось живіт
себе, або розбити їх (або перерву)
теле голоду або дотримуватися цього
теле живота або мати
приклеєний теле Щоб бути дуже голодним. 10 (Pfm; îe) Мати
приклеєний теле Бути дуже слабким. 11 Бік тіла людини, від плечей до стегон. 12 Бічна частина тіла тварини. 13 (До. Об'єкти) Сторона. 14 (Уві сні)
tele luntrei Боки човна. 15 (Îvp; îs) На
Стиль плавання з одного боку. 16 (Îvp; îlav) На
себе Брехати (від побиття). 19 (Îpp; îe) Давати
теле з кимось Розуміння таємно. 20 (Îvp; îe) Давати
себе Відчуває збентеження в діях через постійну чиюсь присутність когось. 22 (Îvp; îe) Нікому не давати
Примусити когось зробити (не зволікаючи) щось неприємне (і важке). 24 (І з компліментами гора, пагорб, пагорб і так далі або гора, пагорб і так далі ) Схил. 25 (Дізнайся; раб) Для
ta basaraba Дитяча гра більш чітко визначена. 27 Берег (моря). 28 Кожен з балок, що утворюють поперечний, опорний каркас борту корабля. 29 (Iuz) Фланг армії. 30 (Iuz) Бічна кімната. 31 (Bot; reg; îc)
твій ворог Спаржа (Спаржа лікарська).
зозулі Сволоч (1). 3 SMI (Reg; îe) Говорити
курка Померти швидко, без мук. 7 SMI (Bot; Ban; ic)
-гусак Кульбаба (Taraxacum officinale). 8 SFA (Поп; ics) (DE-A)
ул-сивний Василіка. 16 SMI (Reg; îs)
лева Хоробрий чоловік. 17 SMI (Є)
леле (або богдадапросте) Дитина (21) з квітів. 32 SMI (Pex; îs)
диявол Дитина (1) або неспокійний чоловік. 36 SMI (Fam; îs)
de giol Негідник. 39 SMI (Reg; îe) Давати
з. Бути ніким чи нічим. 41 SMI (Острів) Як
сарай Міст через сарай, де зберігається корм. 58 SMI (Trs; Mar; îs)
Вид страхового полісу, який передбачає виплату грошової суми, встановленої договором, у разі пошкодження або смерті страхувальника. 3 (Îvr; îs) інструкція (або покарання) життя Смертна кара. 4 (Îvr; îs) Баланс
Який (досі) живий. 6 (Острів) Безкоштовно
ваш або давати (Хтось)
Дозвіл (комусь) жити (ще) після вирішення смерті. 26 (Гей) Позбутися
ваш Покінчити життя самогубством. 33 (Гей) Давати
в грі (або поп, посередині) або грати
ваш Багато ризикувати. 36 (Fam; îe) Увімкнено
Шахта або не мати
ваш найрідніший Коли ти навіть не думаєш про це. 71 (Гей) Для досягнення успіху (або прорватися) в
Щоб досягти хорошої матеріальної чи соціальної ситуації (незважаючи на перипетії, властиві труднощі). 72 (D. люди; тобто) Увійти (або ступити) в
Почніть стикатися з реальністю. 73 (Рідко; ое) Ввести в
назавжди або наступні визначення, такі як "щасливий", "небесний", "нескінченний") Вічне щастя, яким будуть радіти праведні віруючі. 80 (Біс; і Яс) Стан порятунку. 81 (Bis; îs)
ваш (десь) Вести незадоволене існування. 86 (Гей) Для відновлення
ваш Повторний шлюб. 87 (Поп; îs)
Шиття (або пов'язані, залатаний) з ниткою Важке існування, сповнене бід і недоліків. 88 (Є)
собаки Важке існування, сповнене принижень. 89 (Fam; îe) Живий і a
Кажуть про когось, хто насолоджується багатим існуванням, без роботи і без турбот. 90 (Fam; îe) Інший
! Кажуть, коли в житті людини відбувається корисна зміна. 91 (Рідко; д. Жінки; тобто) Робити
ваш Вести аморальне існування. 92 (Trs)
між ... Щоб жити разом. 101 (Îvr; îe) Поступитися
Привіт (або солодкий) (з…) Щоб добре ладнати з ...). 104 (Рідкісні; d. Подружжя; тобто) Скасувати
від сьогодні до завтра Бути дуже бідним, жити на межі існування. 112 Період часу між народженням і смертю когось. 113 Тривалість життя Si: (запрошення) разів (49). 114 (Шляхом перебільшення; у зв'язку з такими дієсловами, як "посвятити", "поклонятися" тощо) Значна частина життя (112) хтось. 115 (Слава) В (або від)
З тих пір, як він (хтось) жив. 116 (Слава) В
Ніколи (протягом життя). 117 (Îcn; îlav) У всьому)
до кінця життя (когось) вбити (когось). 121 (Гей) Ламається (або ламати)
ваш Досягнення кінця життя. 124 (Поп; îе) З вами це виконано
ваш Формула, за якою комусь загрожує смерть. 125 (Слава) Для
(Що триває), поки хтось не помре. 131 (Гей) Увімкнено
, підписано 25 березня. 1957 Бельгія, Франція, Федеративна Республіка Німеччина, Італія, Люксембург та Нідерланди, заснування Європейського економічного співтовариства (Спільний ринок) та Європейського співтовариства з атомної енергії (Євратом). 2.