Мистецтво та інновації в Латинській Америці; Сторінка 3; Від видань Cartoneras до кіберкультури
Від видань Cartoneras до кіберкультури
- Додому
- Презентація в блозі
- Картонера
- Кіберкультура
- Глосарій
- Додому
- Презентація в блозі
- Картонера
- Кіберкультура
- Глосарій
Los Zopilotes, доступ і відкриття літературного жанру в Гватемалі.

Логотип Los Zopilotes
Після серйозних збройних конфліктів між ультралівими партизанами та армією з 1960 по 1996 рік та громадянської війни Гватемала зазнала великої бідності.
Дійсно, кількість загиблих була великою, і неодноразові державні перевороти послаблювали суспільство як в економічному, так і в соціальному плані (зокрема через гіперсилля). Населення Гватемали має другий найнижчий рівень грамотності в Латино-Карибському басейні (82% Гватемали, 61% Гаїті в 2015 році). Отже, доступ до літературних творів залишається обмеженим, оскільки культурний та економічний капітал значної частини населення, в розумінні Бурдьє, не має необхідних ресурсів для його читання.
Більш широко, гватемальське культурне поле виявляється переважно представленим відповідно домінуючим кодексам, що є результатом іспанської колонізації. Однак, серед населення, яке в основному має походження майя, інтелектуальна продукція також надихається боротьбою проти гноблення, котру страждають корінні громади та культурні традиції.
Найель Лемуан: коли фотографія перевищує стандарти
Найель Лемуан - фотограф, письменник, поет, транс/гендеркіер/небінарний активіст. Вперше він відомий своєю роботою над спільнотою лесбіянок/гуїнів та такою, як його виставка: http://naiel.net/Dykes_cadre.htm. Оскільки позиція меншини, він переплітає художні твори та політичні роздуми. Він особливо писав та редагував Цісексуальність, ця болюча проблема: коли меншини приходять, щоб назвати норму і поставити її під сумнів з однойменної виставки 2013 року в Марселі.
Чортові норми, чортові статі ...
«Знищити гендерні або ебанкові статі для небінарного суспільства» - проект 2007 р. Вперше він був представлений у 2008 р. В ЛГБТІ-центрі в Парижі. Виставку також можна переглянути через Інтернет-носій (http://www.naiel.net/index.htm) у розділі "блядь-гендери" http://www.naiel.net/Fucking_cadre.htm. Ці фотознімки виявляють множинність тіл в опорі (транс-тіло, інтерсекс-тіло, квір-тіло, включаючи буч тощо), які борються проти режимів, що їх будують, і мають тенденцію доводити хибну природність статевої/гендерної системи. Продовжити читання →
TALLER LEÑATEROS: Художньо-культурний колектив майя
ww.tallerlenateros.com/quienes.php?ira=quienes
“Entre sueños nos llegan idea y diseños. Así es con los Leñateros:
la Luna y las hijas del rayo nos regalan sueños para alumbrar el camino.
Reciclamos nuestras visiones para convertirlas en arte;
También reproducimos los sueños de otros:
Imagénes de los codices, de los sellos de barro pre-hispánicos,
Motivos de los tejidos y de la cerámica Maya. "
Вищий Леньятерос
Французький переклад:
Між мріями приходять до нас ідеї та малюнки. Так само і з Леньятерос:
Місяць і дочки його сяйва пропонують нам мрії освітлити шлях:
Ми переробляємо наші ідеї, щоб перетворити їх на мистецтво:
Ми також відтворюємо мрії інших:
Зображення кодексів, доіспанських глиняних печаток,
Візерунки тканин і кераміки майя.
Вищий Леньятерос [1]
Taller Leñateros - це мексиканський культурний колектив, який був заснований в 1975 році в Сан-Крістобаль-де-лас-Касас у штаті Чіапас, поетом Амбаром Паст. Це один з перших колективів, який звернувся до людей корінного походження в регіоні. Його основними членами є цотціле і цельталес, що мешкають в районі Куксталі. Для виконання своєї роботи члени колективу використовують ноу-хау, традиції та звички культури майя, такі як, наприклад: розробка природних пігментів, виготовлених з рослин, палітурні роботи, гравюра на дереві та ксилографія. Вони також використовують сучасні техніки, винайдені ними самими і якими вони лише володіють, наприклад; elotegrafía, chanclagrafía, petalografía і chayotegrafía, ці ідеї засновані на повсякденних предметах і присутні в природі: elote: кукурудза, chancla: сандалія, petalo: пелюстка і chayote: овоч з Мексики.
Метою цих методів є висвітлення екологічної обізнаності, однієї з головних цінностей цього колективу, шляхом використання перероблених матеріалів, таких як сільськогосподарські та промислові відходи. Проект був створений з метою популяризації художньої творчості груп меншин та розповсюдження корінних та популярних культурних цінностей. Крім того, вони прагнуть зберегти культуру майя за допомогою усних традицій.
Вони беруть спільну участь у прийнятті рішень, пропонуючи інноваційні ідеї для поточного чи майбутнього проекту: Таким чином, всі вони можуть отримати вигоду як окремо, так і колективно від розвитку цього проекту. [2]
Micaela Távara y las mujeres peruanas: вагіни, поллерас і диспарідад
Te acuerdas cuando…?
Te acuerdas cuando los golpes militares eran una constant, la inestabilidad económica ahogaba a la sociedad peruana, el miedo a ser víctima del teromo robaba el sueño a tantas personas y lo indígena no era una buena imagen para el país.
Ілюстрація 1: "El Perú después de 15 años de violencia (1980-1995)" - Родрігес Монтойя Рохас
“[…] Porque mis enemigos me persiguen,
халконсіто.
Втеча з ескондідасу
халконсіто. […] "
Pero ¿acaso solo es un recuerdo?, ¿Hemos superado aquella época todos? La artivista Micaela Távara pone sobre la mesa una serie de temas that nos lleva a repensar y cuestionar nuestro presents, nos hace preguntarnos ¿todos los peruanos vivimos la maravillosa coyuntura?
Ілюстрація 2: Мікаела Тавара Арройо (en el centro)
Моніка Майєр: Активізм у співпраці на службі розширення можливостей жінок
Під назвою “Si tiene dudas ... Pregunte” (якщо у вас є якісь сумніви ... Запитайте) мексиканська художниця Моніка Майер представляє свою “ретро-колективну” виставку, присвячену їй в Університетському музеї сучасного мистецтва в Мексиці у 2016 році. Завдяки цій виставці Моніка поєднує мистецтво та боротьбу із сексуальними домаганнями. Художник наполягає на тому, що вона бачить виставку як засіб, а не самоціль. Іншими словами, вона розглядає виставку як політичний акт, засіб дії для здійснення процесу соціальних змін.
Для того, щоб продовжити тимчасовість цієї виставки, художник згрупував свої роботи у блозі, який є невід’ємною частиною виставки:
Мама Долорес Картонера, альтернатива Керетаро для місцевих авторів
Зображення обкладинки для облікового запису Мама Долорес Картонера у Facebook
У Керетаро, місті-спадщині, яке своєю динамічністю та популярністю покладається на культуру та мистецтво, видавництво з картону не могло не пропасти. Їдучи по хвилі створення картонерарських видань, що розпочалася в 2008 році в Мексиці разом із La Cartonera, Cuernavaca, Diana Diego та Elizabeth Acosta, засновником Mamá Dolores Cartonera (MDC) у 2010 році. відчуття, що це видає.
Дійсно, "Хто не хотів би, щоб мама сказала йому: я видаю твою книгу". говорить Діана Дієго у статті за 2012 рік для газети Universal Querétaro [1] .
І щоб надати цій фігурі більше тіла та слів, засновниці запрошують регіональних авторів уявити цю Маму та надіслати свої тексти, зібрані в ¡Queremos tanto a Mamá Lolita!, Перша робота редакційної групи, опублікована в 2012 році.
Дві молоді жінки знають одна одну під час творчої майстерні письма [2], яку проводив поет Хосе Мануель Веласко у керетанській філії Технологічного університету в Монтерреї. Продовжити читання →
Sesenta y ocho voces, Sesenta y ocho corazones: ініціатива з переоцінки культури корінних народів
Ілюстрація 68 голосів
У Мексиці корінне населення становить близько 12,4 млн. Чоловік, або майже 13% від загальної кількості населення країни. Як і їхнє походження, мови корінних народів різноманітні, об'єднуючи набір з 68 різних мов, з яких 368 варіантів перелічено в 11 мовних сім'ях. Але якщо сьогодні немає сумнівів у цій полікультурності, то більш ніж половині корінних мов, тим не менше, загрожує зникнення у стані прискореного вимирання.
Тому Габріела Баділло запропонувала в 2013 році ініціативу заради видимості та посилення культури корінних народів у Мексиці. Sesenta y ocho voces, Sesenta y ocho corazones. Його проект, заснований на серії міні-казок, бере на відео деякі міфи та усні традиції з різних культур корінних народів, оповідаються мовою оригіналу та мають субтитри іспанською мовою. Тоді бажаною метою цих казок є:
Саріта Картонера, "моя віра понад мою віру"
Перуанське альтернативне видавництво "Саріта Картонера" пропонує дуже конкретні семінари та програми, які охоплюють молоді сектори, щоб підвищити їх обізнаність та наблизити їх до культури, мистецтва, екології та літератури. Саріта Картонера співпрацює з державними установами, що дозволяє їй покращити видимість та економічне фінансування для досягнення спільної мети: демократизації літератури та культури. Продовжити читання →
Графіті, між історією та суперечками
Це відео про MAL CREW (El Movimiento Artistico Libre), колектив із восьми графітістів у Боготі, створений у 2009 році. Роботи специфічні через свій розмір, ми говоримо про настінні ілюстрації. Цей колектив бажає інтегрувати повідомлення в ці графіті, поєднуючи ідеальне поєднання між значенням явних чи викликаючих ілюстрацій та політичними та соціальними проблемами, як минулими, так і сучасними.
Графіті - це їхній засіб інтеграції пам’яті історії (історичного факту) у публічний простір.
"Ми використовуємо минуле, щоб підготуватися до майбутнього" - команда MAL
Дійсно, публічний простір - це місце, де відчуття суперечливості в графіті може викривати соціальне становище країни. Їх графіті обертаються навколо корупції політичної системи, а також навколо інших тем, таких як екологія чи етнічні культури.
Ії Джамбо: для португальського сальвагему
Перше парагвайське видавництво Cartonera
Yiyi Jambo - альтернативний парагвайський видавничий кооператив, який є частиною руху видавництва Cartoneras, започаткованого Eloisa cartonera у 2003 році в Буенос-Айресі, Аргентина.
Офіційна сторінка Yiyi Jambo Cartonera у Facebook. Опубліковано 29.06.11.
Парагвайське видавництво було створено в 2007 році в столиці Асунсьйон і є частиною першого покоління картонерів, народжених після Eloisa cartonera, разом із шістьма іншими редакційними публікаціями в Латинській Америці: Animita, Dulcinéia, Sarita, Mandrágora, Yerba Mala та Matapalo. Це також перше видавництво Cartoneras у Парагваї.
За цією ініціативою стоять двоє чоловіків: Дуглас Дієг, парагвайсько-бразильський поет і художник, та Крістіно Богадо, парагвайський поет. Це дві постаті парагвайської літературно-мистецької сцени, також визнані в Бразилії та Аргентині. У реалізації їх проекту їм допоміг Хав'єр Баріларо, член Eloisa cartonera.