NEED EAR - Визначення словника - Мовні ресурси

Вушко голки - слова не знайдено.

need

Додаткові результати

Результати від Література для ГОЛОВОГО УШЯ

Результати 1 - 10 з приблизно 227 для Вушко голки.

Ion Creangă - голка та кувалда Голка та кувалда від Ion Creangă Story вперше опубліковані у «Дитячому вчителі»., вид. III, Яссі, 1874 р. Голка: «Дідусю, чому ти дурень? Ви постійно сперечаєтесь із ковадлом сестри, кричите і шумите, бо у мене вуха дзвонять. Я працюю цілими днями, і ніхто не чує мого рота. «Так, я. так, звідки ти взявся, дурне? «Звідки я прийшов, звідки не прийшов, я кажу вам, що ви не робите добре те, що робите. «Ні! Говорячи про це, яйце прийшло в голову більше, ніж курка. Мій хлопчику, ти мусиш знати, що вийшов з нашої біди; а потім ти шукаєш нас? «Будь ласка, вибачте мене! що якби не вогонь, простирадла, простирадло і людина, яка зробила б вас іменем, ви б залишились довго і добре на дні землі, іржаві, як горе вам. «Виміряй свої слова, хлопче! Чуєш, ковадло сестро, як сміється наша дитина? «Чую, але в мене немає рота, щоб відповісти; і я бачу, але я повинен бути терплячим. «Сестра сказала:« Він сидить на дорозі і сміється з горщиків. Моя гвинтівка! .

. Григоре Урече - Хроніка країни Молдова, оскільки країна зійшла з коня Хроніка країни Молдова, оскільки країна зійшла з коня і протягом багатьох років .

. з 1 травня 1873 р. наступна критика: «Це (5), розміщене поруч з Аттілою, посилає нас внизу сторінки до античних авторів, з яких ця наука походить від пана Урече. Там ми знаходимо, крім Пріскуса, імені Ам. Марцеллін. Амміан Марцеллін цитував за часів Аттіли? Велике відкриття! Амміан (народився приблизно в 16 столітті) розпочав правління Аттіли (434, 453), а його історія сягає лише 378 р. Н. Е. Що має сказати пан Урече на цю критику? Як він підтримає свою єдину суть питання?: цитата Амміяна Марцелліна після слів «за часів Аттіли?» Ось слово про це, єдиний питання, про який йдеться: цитата Амми Марцелліна за часів Аттіли. Пан Урече продовжує: "Що поганого в моєму твердженні, коли, цитуючи" Салюст ", я писав, що в римлянах історія все ще починається з поезії, з пісень (Сол. Аттіли). «Тоді чи не вчений містер Т. Майореску стверджує, що Амміан Марцеллін погано цитується за відкриття манер гуннів?» - запитує пан. .

Barbu Ştefănescu-Delavrancea - Бабуся (Delavrancea) Бабуся від Barbu Ștefănescu-Delavrancea Опубліковано в 1893 році в журналі Literatură şi știință Я бачу її, як уві сні. Я бачу це чітко, як це було. Високий, сухий, з кучерявим білим волоссям, карими очима, стиснутим ротом і верхньою губою, порізаною гребінчастими зубами, від носа вниз. Коли він відчинив ворота, я стрибнув уперед. Вона міцно поклала руку на груди і сказала: "Здогадайся". - Арахіс! - Ні. - Ізюм! - Ні. - Нут! - Ні. - Пряники! - Ні. Поки я не здогадався, він не виймав би руки з її грудей. І все одно її груди були повні. Я цілував її руку. Вона підтягнула мене за волосся і поцілувала в лоб. Ми йшли до тіні шовковиці внизу саду. Вона встромила свою виделку в свій лляний зошит і почала тягнути і скручувати довгу тонку нитку. Я лежав би на спині і ліниво лежав головою на її колінах. У моїх вухах свистів веретено. Я дивився на небо, серед листя шовковиці. Зверху мені здавалося, що трясеться синій дощ. - Ну, що ти ще хочеш? казала мені бабуся. Її посмішка лоскотала мені потилицю. - Розповісти. І він так і не закінчив казку. .

. Для захисту слуху Міхай Емінеску Якщо ви чуєте у повітрі солодкі, старі пісні, Виріжте їх навіть із силою з вуха. Для цих пісень ви поклоняєтесь, і пестите, і розмахуйте своїм почуттям на хвилях забуття; Мед тече у ваше повітря, послаблюючи вас. солодкий і м’який, як віск, він робить вашу душу жіночною. Якщо ви хочете позбутися їх, їх гірких наслідків, Закрийте вухо воском. Не кажіть казку лише балакучого поета Про найхитрішого героя Одіссея: Вони покрились воском .

. вони проходять через розбиті вікна І через зачинені двері, через порожні будівлі. Там, біля лампи, на маленькому кріслі, Ви бачите, як дівчина вкладає нитку в голку; Її обличчя ослаблене жорстокою блідістю, очі каламутні, повіки пітніють, її швидкі пальці носять тонку голку: вона зашиває очі в одне. сповнений біди Її єдиний друг - бджола, Загубив ти знаєш, як Â на старій вулиці. Голос проник у її вухо, відчинивши вікно, впустив її Між квітами спати і залишатися у своєму домі. Два пролетарі закохались: людина-комаха, одна .

Mihail Cuciuran - День і ніч весни на руїнах фортеці Нямцу День і ніч весни на руїнах фортеці Neamțu від Mihail Cuciuran Інформація про це видання Удар прохолодних зефірів на моєму фунті, Подуйте ці відходи, які марнотратство що залишився; Бо вона захищала нас від багатьох тяжких неволі, стоячи перед нами, до цієї години. Підрийте і цю долину, якою ви спускаєтесь, і поверніть знову до цієї святої стіни; Удар, як його вчинки в докази; Це давно вже ворожа могила. Дмухніть і напружуйте фунт, цей плач Що плаче від болю, р-це запрошує; Плащаниця перемоги, переможні фортеці, Щоб оплакувати її долю та захисників. Дмухайте прохолодними зефірами, дмуть бадьорістю, дмухайте і надувайтесь, роздуваючи руїни, Де сміливий Молдова, з великою мужністю, Нічого не сума іноземних держав â € ¢ â € â â € ¢ â € ¢ â € â â € â â € ¢ â € ¢ € ¢ â € ¢ â € ¢ â € ¢ â € ¢ € ¢ € ¢ € ¢ € ¢ € ¢ € ¢ ¢ Сонця за циферблатами ледь фіолетові, Нехай руда простягнеться в небі, і місяць зійде, і .

. або в старих замках, на гірських вершинах, або на набережній. Але він імператор, але читач зірок, Той самий сон дзвенить у вусі, Їх життя завжди однакове. Коли вони молоді, вони збираються разом, у грі, в житті та в танцях вони збираються .

Ніколае Філімон - вуличний співак Вуличний співак Ніколае Філімон (Зі спогадів мандрівника) Моя звичка під час подорожей - завжди мати справу з людьми, а не з речами. Старанно я оглядаю своїх супутників більше, ніж прекрасні пейзажі місцевостей, через які я проходжу. Прибувши до лікарні, замість того, щоб подбати про мою кімнату, навпаки, ви приділяєте всю свою увагу офіціанту, офіціантам і покоївкам. За столом я віддаю перевагу conmesens перед стравами та вином. Погляд людського обличчя для мене набагато цікавіший, ніж купи каміння, які ми називаємо містами чи містами, ніж ті висоти землі або вапняку, які ми називаємо горами, або ті хащі дерев, які ми називаємо лісами. Хтось скаже мені, що за таких химерних схильностей подорож не дає жодної копійки і що, не виїжджаючи зі столиці тієї чи іншої країни, я міг знайти весь матеріал для своїх улюблених роздумів. Ну, я відповім на таке зауваження, що це помилка і все-таки помилка занадто товста. Візьмемо, наприклад, Неаполь, це місто чи фортецю, як ви це назвете; це справді величезний музей .

Barbu Ştefănescu-Delavrancea - Neghiniţă Neghiniță від Barbu Ștefănescu-Delavrancea Колись давно була стара жінка, стара жінка. Вона ледве бачила, якою вона була. І руки її були на панчохах, і в думках вона молилася до Бога, щоб подарував її дитині, бо в неї був лише дядько. А дядько, в лісі, в районі, на ярмарку, і бабуся стояли поодинці, бо цілий день вона мовчала б тихо у вухах, якби не чхала, а часом і кашляла. Іноді, щоб утримати її некрасивою, вона також говорила і теж відповідала. І вона сміялася з неї, ніби сміялася з когось іншого, нанизуючи очі на гачки. «Ну, ну, який хлопець не заплатить нашим старим! «Скільки? Як «Іхі, іхі, багато всього! «Я маю на увазі, що, чи не будеш ти задовольнятися великою дівчиною? «Так, що я можу сказати, дівчині було б добре. «Так, але дівчина хоче придане. «Було б так, що ми з дядьком маємо те, що нам потрібно, і нам не потрібно багато, три кубики білої тканини і скільки .

Антіох Кантемір - Антіох Кантемір: Сатира VII князю Микиті Юрійовичу Трубецькому Коли я бачу того, кого годинник більше не відпускає, Церква охороняється, кланяється, міцно тримається, Не спить з дружиною і несе свічки, але навіть знімає сорочку з бідний бідний чоловік, якщо я скажу йому: послухай, брате, ти заблукаєш у своєму розумі, ідучи цим шляхом до неба, ти не можеш увійти; І якщо у вас є бажання врятуватися, поверніть те, що ви взяли несправедливо. Потім мій завзяття він гнівно відповідає: Не твоя справа, хлопче, давати старі поради! І чоловік добре це говорить; Я ще не прийшов Побачити, як зима повертається тридцять разів, І жодне волосся на моїй голові не змінило свого кольору, Як же, але в такому віці я повинен випрямляти білі бороди І чесні падіння в окулярах? Тим, у кого в роті не більше трьох зубів, чи пам’ятаєш ти московську чуму і кажеш, що з одного дня пішли Кампанія та битва під Кигирином [1]? Я б даремно хрипнув, бажаючи довести їм, що розум у людині не росте з місяцями та роками, хоча пошук перед розумом підтримує, І що .

Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з літератури.

Результати від Тлумачний словник румунської мови для вуха голки

Результати 1 - 1 з приблизно 1 для Вушко голки.

УРЕЧЕ, уречі, с. f. I. 1. Кожен з двох органів слуху і рівноваги, розміщений симетрично по обидва боки голови людини і ссавців, що складається із зовнішньої частини, середньої та внутрішньої частин. 2. ФІГ. Факультет слуху; почуття слуху; ауз. II. (Поп.) Орган дихання риби; зябра. III. П. анальний. 1. Голковий отвір (через який пропускається нитка або нитка). 2. Шматок шкіри або тканини, пришитий до верхнього заднього краю чобіт або черевиків, за допомогою якого взуття підтягується до ноги. 3. Наручники; кільце, бельцюг. 4. (Пл.) Виступаюча частина кладочної роботи, влаштована для полегшення фіксації віконної або дверної коробки, щоб підтримувати орнамент