Платон Летрес (французька) переклад Віктора Кузена
Твори Платона

Віктор двоюрідний брат
[309а] Діон до Діонісія; щастя і мудрість (01).
Ви хотіли б, щоб біля вас був такий чоловік, як я (03).
Знову пам’ятайте, що більшість інших поетів-трагіків, коли вони вбивають короля під ударами зрадника, не пропускають цих слів у рот:
[310а] Нещасна! Я вмираю, бо не маю друзів (04).
Платон до Діонісія; щастя і мудрості.
Ви запитуєте мене, чи мені не [315b] краще використовувати звичайну формулу "будь щасливим" на початку моїх листів, а не цю: "щастя
В "Будь щасливим і збережи мені щасливе життя тирана."
Платон до Діона з Сіракуз; щастя і мудрості.
привітна. Не можна забувати, що талант догодити [321c] є засобом успіху, і що гордість супроводжується самотністю. Будь щасливий.
Платон у Пердікці (06); щастя і мудрості.
Платон до Гермія, до Ераста і до Коріска; щастя і мудрості.
Платон батькам і друзям Діона; щастя і мудрості.
На цьому моя порада вам і розповідь про мою першу поїздку до Діонісія закінчуються. Зараз я покажу всім, кому це цікаво
Це те, що він мені говорив, і багато іншого [339d], про що було б надто довго і неактуально повідомляти вам. Я також отримав інші листи від Архіти та філософів Таранто, які сильно похвалили
У всьому є три речі, які є умовами-
І знову побачити фатальну Харібду (09).
[352b] ЛИСТ VIII.
Платон батькам і друзям Діона; щастя і мудрості.
Платон Архиту з Таранто; щастя і мудрості.
[358в] Платон до Арістодора; щастя і мудрості.
[358d] Платон у Лаодамасі; щастя і мудрості.
Платон Архиту з Таранто; щастя і мудрості.
ЛІТА XIII.
[360a] Платон Діонісію, тирану Сіракуз; щастя і мудрості.
Там само. - Що я можу сказати, сини Діонісія та Доріс, щодо запитання, яке ви мені задаєте, що є причиною всього зла? БЕККЕР, с. 403: бјЂО ”О” бЅ ° ПЂОїбї - бЅ№ОЅ П „О№ ОйбЅґОЅ П„ Оїбї¦П „'бйђПѓП„ бЅ · ОЅ, бЅ¦ ПЂО ± бї– О ”О№ОїОЅП… ПѓбЅ ОЅОЅб ОЅО ± Об ± ¶ О ”П ‰ ПЃбЅ · ОґОїП‚, П „бЅё бјђПЃбЅЅП„ О · ОйО ±, бЅѓ ПЂбЅ ± ОЅП „П ‰ ОЅ О ± бјґП„ О№бЅ№ОЅ бйђПѓП¶Ої Оє беб.
СТОРІНКА 72. - Коли хвороба невиліковна, порада нічого не може зробити щодо пацієнта чи хвороби.
Замість цього речення прочитайте:
«Дійсно, якби ми мали невиліковну хворобу, від нас кинули б, і ніхто б не потрудився дати нам поради ні про себе, ні про свої справи. Будьте щасливі. »BEKKER, с. 423: Оµбj ° ОібЅ ° ПЃ ОґбЅ№ОѕО ± О№ОйОµОЅ бјЂОЅО№бЅ ± П „П ‰ П‚ бj ”П ‡ ОµО№ОЅ, ПЂОїО” О ”бЅ ° бй№ О№ П ‡ бЃ ° бй О О бйООйбї - ОЅ Оµбј ° ПЂбЅјОЅ бјђОєП „бЅёП‚ бј‚ОЅ ОібЅ · ОіОЅОїО№П „Ої П„ бї † П ‚ПЂОµµПЃбЅ¶ бjђОйб Ой‚ОЅ ОібЅ · ОіОЅОїО№П„ ПОППОПОПОППП бОЅП ОЅОЅПЅП бОЅП ОєОЅП бОЅбЅ ОЅО ± П бОЅ ПОО ± П ПОб ОєОПЅП бОйбЅ ОЅО ± ПЅП бОЅ ОєО ± ПЅП бОЅ ПОО ± П ПОбЅ ОО ± П Об ОбООО№P О • бЅђП „бЅ” П ‡ ОµО№.
ПЂО ± П „бЅіПЃО ± ОєбЅ” ПЃО№ОїОЅ бјђПЂОїОйОЅбЅ ”ОЅП„ О ± П ‚, бЅ… ОЅ, бј‚ОЅ бЅ„ ОЅО „ОїОЅ бjђПЂОїОйОЅбЅ” ОЅП „О ± П‚, Б ОЅП „„ П П П ‚µО † ОбОбОбОбО † ОбОбОїО №ОйОµОёО ± ПЂбЅ ± ОЅП„ ОµП ‚ПѓО ± П † бї¶П‚ Оµбj ° П ‚ОґбЅ” ОЅО ± ОйО№ОЅ бджЂОЅОЬОЅО‰О‰О‰О ОООООООООООООООООО.
Натомість прочитайте:
Гомера (лліада., XII, 234): bj ? Оѕ бj „ПЃО ± ОґбЅµ П„ ОїО№ бј ”ПЂОµО№П„ О ± ОёОµОїбЅ¶ П † ПЃбЅіОЅО ± П ‚бЅ¤О” ОµПѓО ± Ої „Об ± б.
Я не знаю французького перекладу цього діалогу.
(01) О • бЅ– ПЂПЃбЅ ± П „П„ ОµО№ОЅ означає бути мудрим і бути щасливим, тоді як звичайна формула П ‡ О ± бЅ · ПЃОµО№ОЅ виражає лише побажання щастя. Подивитися. лист III, стор. 62.
(04) Ми не знаємо, кого віднести до цього рядка та тих, що слідують.