PODEA - Визначення словника - Мовні ресурси

FLOOR - визначення словника

Примітка: Ви можете шукати кожне слово у визначенні, просто натискаючи потрібне слово.

мовні

Авторське право © 2004-2020 DEX онлайн.

Копіювання визначень дозволено згідно LPG, за умови збереження цієї примітки.

Додаткові результати

Результати від Література для ПОЛ

Результати 1 - 10 з приблизно 19 для ПОЛ.

Джордж Топірчану - Гріх (Топірчану) Гріх Джорджа Топірчану I Сумно вітер гойдається і гілки згинаються, В тумані голос співає ліс І кінь переходить, крізь дощові полотна, Дорога без світла і без відпочинку. На мить блимає блискавка, Ти бачиш на екранованому небі пурпурові хмари, І дикий нічний птах кричить від страху своїм довгим, різким голосом. І жалюгідний крик лунає далеко, Ехо повторює його сотнями вуст. «Глибоко поширює страх смерті, пливучи просторами чорних лісів. Ніч сліпа, вітер дме, Дощ падає холодними краплями, Далекі блискавки дають світло на стежках. На заході сонця час від часу Грім стогне далеко: «Йди, іди, не бійся! Ніч чорна, - я це дозволяю, бо вона показує тобі важкий шлях Два чорні очі - і до них потрібно їхати завжди. Для вугільних очей пекло ось-ось зайде, Його страх не пограбує вас. І не скаржися на дощ, Білі руки, коли вони обіймають тебе, Ти відчуваєш, що приходить вогонь, а не кров! II Бажаючи довгих відрізків траурних дзвонів У спокої чорної ночі. У старому монастирі Чилі - старі середньовічні будівлі - .

Міхай Емінеску - У пошуках Шехерезади У пошуках Шехерезади Міхай Емінеску У північних морях, у довгих і надійних залах, я спустився і зіткнувся з богами, повісивши арфу у вічному лісі. Я підсолоджувалась пристрастю жінки, У зірках розтоплювала золото з її замків, На колінах трясла камінь верблюда, З її очей я цілувала її шнурки, З моїх плечей я сміялася з нею Я заспокоювалась з її вуст довгі сім Де-любов. Потім я пішов, вона заплакала. Море відкрило мені свої сині ворота І холодна Північ загасила мій теплий біль. Я пішов на південь до неостровів, коли велетні-велетні піднімаються зі святого моря, C-армії квітів, посіви зірок. І моя вічна пісня набухла Її грушоподібні крила в небі почались, Поки не загубив я землі вдалині, Звідки сині дошки кидають. Мій старий корабель важкий від темних думок: я не знаю, наскільки добре вони повинні бути на клапанах? Моє життя схоже на ланцюжок вівса: це глибоке і високе сидіння. Мертвий вулкан погасив свою вічну лаву. Але ах, що я бачу? Е .

Джордж Топерчану - Бацила Коха Бацила Коха Джорджа Топерчану Жартівлива лекція у віршах. Поставлено на сцені Національного театру в Яссі на фестивалі товариства з профілактики туберкульозу. Шановні шановні пані, шановний ревізоре! На фестивалі, коли він приходить, кожен зобов'язаний перед смішною частиною прослухати довгу і дуже важливу конференцію. Згідно з цими зловісними даними, у нас за лаштунками лектор, людина з вагою, великий характер. Не сприймайте це як загрозу! Але щоб не звинувачувати нас. Я нехтував програмою, - ця особа готова дати вам півтори години серйозної конференції. Як, вам це не подобається? Чому ти сумний? Хвилинку, я просто не закінчив. Однак з іншого боку, вважаючи ненормальним закликати вас до театру. що ти засинаєш у стайні; Цей сон у цих вертикальних і таких ізольованих умовах не робить п’яти паралелей; Щоб ніхто не міг прикинутися, що проковтнув фестиваль своєю лекцією, - з доброчинності та благодійності, знаючи заздалегідь, що всі знають, з вашої волі ми відходимо від моди І замість .

Alecu Russo - Holera Holera від Alecu Russo Вже деякий час страхітлива загроза коливає народи Європи. Подібно чумі давніх часів, тобто більше, ніж чумі, холера поширює своє панування на всіх берегах, стикається з усіма кліматичними умовами і грає з усіма препаратами. Охоронець чи без охорони, холод чи спека, дієта чи натиск не називають цього, але не відганяють. Він приходить, йде з розумом і без причини, повертається несподівано, летить або вилуплюється. коли він вибирає собі здобич. коли це закінчиться. Молдова бачила холеру двічі і не забуде її. у неї, яка забула чуму, вона була віками. бо холера пов'язана з хроніками нового часу. І вони починають говорити про велике зло навколо нас; холера вразила землю Лії, Галичину, нібито місцями в землі німців. Напередодні страх був великий, і він тривав довгий час; холера служила бесідою в салонах Іеша. З цієї нагоди я чув багато нагадувань про обидві холери в Молдові. З двохсот людей бояри та хлопці .

Константин Стамати - римлянин з Вранчі в місті Яссі Рим з Вранчі в місті Яссі від Константина Стамати. На кордонах Молдови до Валахії піднімаються гори Вранча з їх непрохідними лісами. Що притуляє румунські вівчарі з хорошими вивченими законами. За простою вдачею, добрим у справах, із селянськими звичками, остерігайтеся європейських пристрастей та варварських жорстокостей. Вони проводять щасливо, без будь-яких навичок, У хитрих лестощах, які обманюють людей, І не так, як лицеміри, котрі обличчям друга, Вони пестять своїх друзів, поки не обдурять їх, Як плавно вони проводять своє життя за роботою, І- У добрих справах між ними вони змагаються. Солзул - володар Вранчі, палац якого - опудала хатина, як і всі в селі. Тож він із кишеньковими кишеньками, радниками, після того, як вам доведеться взяти на себе зобов'язання, він повертається на роботу і забуває, що вони правили. І ситною їжею цього природного народу є виноград, плід отари та плодові гілки. Ці гори ніколи не хмурились, бо йому не вистачає золота та поблажливості, Найжадливішої людської здобичі .

I. C. - Vînătoarea (I. C.) Vînătoarea І. C. Інформація про це видання. З’являється в друкарні Антона Панна у 1846 р. Разом із поемою „Duhovnicul şi copila”, присвяченою пані Харіклії К. Автор не встановлений. в д. Х. Старий у оповіданні Дивиться на вас, ви бачите голий будинок у долині Які бур’яни піднімаються на горищі? З розбитими дверима та зруйнованим під’їздом Від подряпини худоби, яка тепер лакує її? Це будинок, котрий колись маленька дівчинка З усіма святкуваннями вона із задоволенням розповідала, і в тіні яких обіймаючи Нішу Її чисте кохання навіть не приховувало мене. На ґанку цього будинку на Місяці на регресі Той маленький хлопчик колись полюбив його пораду: Не ходи на полювання, шановний, в гори, Бо якби ти знав, як тремтить, ти б пожалів. Любо, я дуже боюся, що якась велика скеля Або якась буря в ярах вас не кине, Або швидке горло, що проходить повз, випадково Ви його проковтнете, кохані, або ведмідь з'їсть. Ви знаєте, що старий Манеа цієї весни У глибокій долині у селян він є .

Василе Александрі - Константин Негруцці (Александрі) Константин Негруцці. Вступ до його творів Василя Александрі Зміст 1 I 2 II 3 III 4 IV 5 V 6 Примітки I Щоб оцінити та оцінити заслуги автора, треба добре знати час, у який він писав, ступінь культури мови, якою він його закликали писати всілякі труднощі, за допомогою яких його геній пробивався до світла. Побачимо, однак, у яку епоху К. Негруцці створив Апродула Пуріса та Александру Лапушняну, цей шедевр енергійного стилю та драматичного живопису, в яку епоху він майстерно переклав Балади В. Гюго і склав колекція «Гріхи молоді», яка, ймовірно, поставить К. Негруцці на перше місце в румунських письменників. Прибути у світ у вільній і цивілізованій країні - велика прихильність долі; знайти в цій країні a .

Constantin Stamati-Ciurea - Two primadones Two primadones by Constantin Stamati-Ciurea I Dona Burakova Відомо, що старі люди, втомлені довгим життям і сплячи на руїнах своєї минулої діяльності, постійно скаржаться на сучасний стан і хвалять, яким воно було. Вони згадують той час з особливою повагою, і епілог їхньої розмови завжди закінчується сумним зітханням, зверненим до спогадів минулих років. Молоде покоління, з поваги до сивого волосся, не суперечить, а іронічно таємно посміхається, слухає балаканину і думає. що він думає Сер, читачу, якщо ти молодий, ти знаєш, про що він думає. Ти добре знаєш, що всі старі люди балакучі, ти знаєш, що принаймні пам’яттю вони все ще рухають свої почуття, паралізовані вагою років і безпомічністю, точкою, де остання інстанція старого недалеко, могила, яка знаходиться у величезній пустелі без зелені, до якої досягають перетинаючи квітковий пагорб молодості. Тож історія минулих юнаків вже не раз цікава, і молоді її слухають із задоволенням. Отже, я пропоную вам епізод моїх подій, поки .

Міхай Емінеску - Memento mori Memento mori Міхай Емінеску (Панорама суєт) Отара моїх мрій Я їх пасу, як золотих овець, Коли ніч темніє зоряного мавританського короля Â Він залишає свої хмари молодек, складені в небесному ложі, І срібний місяць, як блідий солодке сонце, Привороти приносять світ крізь снігові зірки, Коли в яскравих шарах ростуть дитячі казки. Іди, ти, човен мого життя, на мрію про блискучі хвилі, Туди, де в святих водах височіють горді береги, З кущами зеленого лавра і з кипарисовими луками, Де в чорних гілках вічно зітхає пісня, Де святі ходять у довгих світлих одежах, Де смерть із чорними крилами та її прекрасним обличчям. Один - це світ уяви з її щасливими мріями, Другий - світ Айевеї, де загартованими зварними швами Ви намагаєтесь витягти молоко із сухих ребер; Один - це світ уяви з його гордими золотистими квітами, Інший, де ви шукаєте життя, ви його складаєте, як фаур Коло, щоб надати грубому залізу форму холодного мислення. Дай мені поспати. до .

Міхай Емінеску - Memento mori (Панорама суєт) Memento mori Міхай Емінеску (Панорама суєт) Зграя моїх мрій Я їх пасу, як золотих овець, Коли ніч темніє зоряного мавританського короля Листя своїх молодецьких хмар, закутаних у небесне ложе, І срібний місяць, як блідо солодке сонце, Заклинання приносять над світом крізь снігові зірки, Коли в яскравих шарах ростуть дитячі казки. Іди, ти, човен мого життя, на мрію про блискучі хвилі, Туди, де в святих водах височіють горді береги, З кущами зеленого лавра і з кипарисовими луками, Де в чорних гілках вічно зітхає пісня, Де святі ходять у довгих світлих одежах, Де смерть із чорними крилами та її прекрасним обличчям. Один - це світ уяви з її щасливими мріями, Другий - світ Айевеї, де загартованими зварними швами Ви намагаєтесь витягти молоко із сухих ребер; Один - це світ уяви з його гордими золотистими квітами, Інший, де ви шукаєте життя, ви його складаєте, як фаур Коло, щоб надати грубому залізу форму холодного мислення. Нехай .

Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з літератури.

Результати від Тлумачний словник румунської мови для ПОЛ

Результати 1 - 10 з приблизно 16 для ПОЛ.

. ПОДІТ ^ 1 с. п. Подір. - В. поді. ПОДІТ ^ 2, - Ă, подіțі, - те, присл. (Про кімнати) З підлогою; (про вулиці) вимощені (дошками). - В. Поді

PODI, podesc, vb. IV. Транц. Укладання підлоги, покриття або облицювання дощок; з

КВАРТИНИ, плато, с. п. 1. Складна форма рельєфу, велика, майже рівна, розташована на порівняно великій висоті і перетинається довгими долинами. 2. (Реєстрація) Ви можете. - Pod + suf . -

РІВНИЙ, плоский, с. п. (Інв. Та обл.)

ПОЛ, мости, с. f. (Рідко) Платформа, подіум, подіум. - Pod + suf . -

FLOOR, бігуни, с. f. 1. Можна. 2. Бортова платформа, яка служить робочим місцем або

. PODÍRE, podiri, s. f. Дія мосту та його результат; подіть ^ 1. - В. Поді

. PODITÚRĂ, podituri, s. f. (Рідко) Підлога, підлога. - Подіум

МОБІЛЬНИЙ, мобільний, с. f. (Особливо на пл.) Об’єкт (з точним практичним призначенням), який служить для облаштування будинку, установи тощо. і який зазвичай лежить на дні

МОЧЕТАТ, - Ă, мочета, - е, присл. (Про підлогу) Який застелений килимами; (про кімнати) У яких килимова підлога. - V.

Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з Тлумачного словника румунської мови.

Опис

Зміст

  • Додому
  • Пошук
    • Тлумачний словник
      • DEX - румунська
        • DEX - пошук тексту
        • Вікіджерело - пошук тексту
      • Вебстер - англійська
    • Лематизатор
      • Румунська
      • Англійська
    • згинальний
      • Румунська
      • Англійська
    • Діакритики
      • Додайте діакритику
      • Про діакритику
        • Помилки Вікіпедії
        • Помилки Вікіджерела
    • акценти
      • Додайте акценти
    • Переклад
    • Перевірка граматики
    • Перевірка правопису
      • Власні імена
  • Веб-сервіси
    • Веб-сервіси
    • DEX-XML
  • Про сайт
    • Звичайні терміни
    • Про DEX
    • Про Вебстера
  • Зв'язок
  • Вгору

посилання:

Новини:

28 жовтня 2006 р
Тепер ви можете шукати основну форму слова!

5 травня 2007 р
Перевірка правопису для румунської мови. Доступно для OpenOffice та Firefox.

15 лютого 2008 р
Перевірку правопису для румунської мови доповнив список власних назв.

1 листопада 2008 р
Редагувати діакритику: використовуються діакритичні символи коми (у старій версії сайту використовуються діакритичні знаки місця).

Історичний.
Список усіх змін на сайті.