Полювання на відьом, також у Німеччині

Моніка Марон - особистість німецької культурної ліберальної лівиці. Народжена поза шлюбом у 1941 році в тій частині, що стане НДР, тому що її мати вважається напівєврейкою. Тоді його мати виходила заміж за вищого чиновника Східної Німеччини. Спочатку спокушена комунізмом, Моніка Марон стане гіперкритичною до режиму і буде заборонена до публікації. Її німецький видавець щойно відокремився від неї за її думки, які стали суперечити домінуючій доксі. Стаття, опублікована нашим колегою Юнгей Фрайхайт.

Після 40 років співпраці видання С. Фішера відокремилися від Моніки Марон

Берлін: видавництво С. Фішер припинило співпрацю з однією з постійних авторів, Монікою Марон, після 40 років спільної роботи. Причиною є його заяви про іслам та політику щодо біженців, повідомив 79-річний автор газети Die Welt. Його поглядів було б достатньо, "щоб розглядати як" нових правих "або навіть" расистських ".

відьом

Редактори Марона раніше критикували публікацію його есе "Ексілом", "новим правим" видавцем, який розповсюджував дрезденський продавець книг. Фішер також скаржився, що видавець Гетц Кубічек також продає обсяги есе Моніки Марон. Продавець книг - це подруга, якій вона подарувала свої книги понад двадцять років, - сказала Марон. "Для мене вона не" нова права ", а суперниця, яка іноді виходить за межі своєї мети". Однак вона не знала, що Кубічек продавав свої книги. Але оскільки він також розповсюджує свої романи під редакцією Фішера, його колишній видавець нічого не міг з цим зробити.

Моніка Марон критикує вироджену мову

Видання С. Фішера вже скаржилися на одну з його книг у 2018 році - Муніна чи хаосу в голові, що спричинило б "всілякі турботи". Тоді їй сказали, що вони хочуть захистити її від себе, сказала Марон.

Вона не погоджується з певними політичними подіями і захищається, наприклад, від "виродженої" мови, оскільки ця "халтура" напружує її. Більше того, ісламська хустка, яку вона вважає ознакою гноблення, а не символом релігійної свободи, її турбує.

"Феміністичні новини" агресивно нападають на людей, які їх турбують

Це викликало обурення "феміністичними новинами". За словами Марона, вони агресивно нападають на тих, хто їх турбує, борючись за силу інтерпретації. Для багатьох сперечатися буде надто складно, але моральне виключення скорочує дискусію, попереджає Моніка Марон. Під час своїх лекцій вона висвітлила три занепокоєння, пов’язані з висловом чогось, що потенційно вважається фальшивим (мається на увазі неофеміністки, зауваження редактора): страх виключення, страх сварки з родиною або страх втрати роботи.

Шістдесят вісім дух стало модним.

На його думку, зміни з 1968 року змінили нібито непримиренну культуру дискусій. «Шістдесят вісім розпочали марш через установи і зараз займають важливі посади в ЗМІ, освіті, наукових колах та певною мірою в політиці. Вони стали "вершиною кошика", досі бачачи себе опозицією ", - пояснює Марон. Отже, будь-яка атака на них вважається реакційною.

Владні протистоять будь-яким розбіжним переконанням. Роблячи це, вони створили "атмосферу, в якій кожен тричі замислюється над тим, що йому дозволяється говорити, не ризикуючи бути націленим". "Жодні репресії не потрібні", - наголосив автор. До чого особливо чутливі борці за громадянські права в колишній НДР. "Ті, хто тоді не міг прийняти, не можуть і не приймуть сьогодні, особливо у вільному суспільстві".

Натяки на Східну Німеччину

Марон провів майже половину свого життя в НДР. Його перший роман «Флугаше» був опублікований там у 1981 р. Після заборони книги в НДР видавництво Фішера видало книгу в Західній Німеччині. Той факт, що її видавець зараз ставить її в ситуацію, в якій вона перебувала сорок років тому, своїм першим романом "Смутки і оглушення".

Моніка Марон видала численні книги з Фішером Верлагом, зокрема її останню роботу "Артур Ланц", яка розповідає про людину, яка прагне бути героєм.
Джерело: Junge Freiheit, 19/10 2020, переклад змінного струму.

Деякі книги Моніки Марон видані французькою мовою
Сумна тварина, Альбін Мішель, 1998 рік
Le Malentendu, Editions du Rocher, 2001