Рада d; Штат, 1-й та 6-й підрозділи разом, 27072012, 349173 - Легіфранс
Державна рада - 1-й та 6-й підсекції разом узятих
- No 349173
- ECLI: FR: CESSR: 2012: 349173.20120727
- Згадується в таблицях колекції Лебон
Повний текст
ФРАНЦУЗЬКА РЕСПУБЛІКАВ ІМЕ ФРАНЦУЗСЬКОГО НАРОДУ

Побачений, 1 ° під № 349173, запит, зареєстрований 10 травня 2011 року в секретаріаті судових процесів Державної ради, поданий асоціацією пацієнтів із синдромами Лайєлла та Стівенса-Джонсона (Амаліст), головний офіс якої становить 4, вулиця Ів-Тудік у Парижі (75010), в особі її президента; асоціація пацієнтів із синдромами Лайєлла та Стівенса-Джонсона просить Державну Раду скасувати Декрет № 2011-258 від 10 березня 2011 року, що змінює умови покриття транспортних витрат для визнаних пацієнтів з довготривалим станом;
Побачений, 2 ° під № 349184, запит, зареєстрований 10 травня 2011 року в секретаріаті судових процесів Державної ради, поданий асоціацією FNATH, асоціацією жертв нещасних випадків, головний офіс якої - 42, rue des allies у Сент-Етьєні (42000), в особі свого президента, асоціації СНП, міжасоціативного колективу з питань охорони здоров’я зі штаб-квартирою 10, вілла Боске в Парижі (75007), в особі свого президента та пана Анрі А, проживає за адресою 91, вулиця Андре-Тернинка в Шоні (02300); вони просять Державну Раду:
1 °) скасувати той самий указ від 10 березня 2011 року, який атакувався під номером 349173;
2) вимагати від держави виплати суми 2500 євро відповідно до статті L. 761-1 Кодексу адміністративного судочинства;
Помічений, 3 ° під № 353263, запит, зареєстрований 11 травня 2011 року в секретаріаті судових справ Державної ради, поданий Національною федерацією допомоги при нирковій недостатності, головний офіс якої знаходиться 21-23, вулиця Ернест -Ренан в Ліоні (69007) в особі його президента; національна федерація допомоги при нирковій недостатності просить Державну раду скасувати той самий указ від 10 березня 2011 року, який зазнав нападу під номером 349173;
Беручи до уваги інші документи у справах;
Беручи до уваги Конституцію, зокрема її преамбулу;
Беручи до уваги код соціального страхування;
Розгляд кодексу адміністративного судочинства;
Після заслуховування на відкритому засіданні:
- звіт пана Гаеля Реймба, магістра запитів на надзвичайній службі,
- висновки пана Олександра Лалле, громадського доповідача;
1. Беручи до уваги, що запити асоціації пацієнтів із синдромами Лайєлла та Стівенса-Джонсона (Амаліст), асоціації FNATH, асоціації жертв нещасних випадків, асоціації СНД, міжасоціативного колективу з питань охорони здоров'я, пан Барб'є та національна федерація допомоги нирковій недостатності спрямована проти цього ж указу; що необхідно приєднатись до них для ухвалення єдиного рішення;
2. Враховуючи, що за умовами статті L. 321-1 кодексу соціального страхування: "Медичне страхування включає: (.) / 2 °) покриття транспортних витрат застрахованої особи або права бенефіціара, зобов'язаного подорожувати, щоб отримати допомогу або пройти обстеження, відповідні їх стану (.) за умов та обмежень, що враховують стан пацієнта та вартість транспорту, встановлених постановою Державної ради (.) "; що на підставі цих положень оскаржуваний указ від 10 березня 2011 р. вніс зміни до положень статті R. 322-10 Кодексу соціального страхування, яка встановлює перелік ситуацій, що спричиняють оплату транспортних витрат, шляхом надання що для пацієнтів, які отримують вигоду від режиму тривалої хвороби, передбаченого статтею L. 322-3 того ж кодексу, транспортні витрати тепер покриватимуться лише за умови, що їхній бенефіціар має дефіцит або непрацездатність, визначені посиланням за указом; що це посилання, взяте на підставі статті R. 322-10-1 того ж кодексу, визначає випадки, коли недоліки та непрацездатність пацієнта виправдовують призначення швидкої допомоги або професійного сидячого транспорту;
Про зовнішню законність оскаржуваного указу:
3. Враховуючи, в першу чергу, що в силу статті 34 Конституції від 4 жовтня 1958 р. Основоположні принципи соціального забезпечення належать до сфери права; що якщо серед цих основоположних принципів є характер умов, необхідних для розподілу вигод, то регуляторна влада, за умови не спотворення цих умов, повинна визначити елементи та умови; що оскаржуваний указ обмежується наданням того, що витрати на транспортування пацієнтів, які користуються режимом довгострокових афектів, будуть підтримуватися за умови, що використання адаптованого транспорту стає необхідним через наявні в них недоліки або непрацездатність; що він таким чином фіксує, відповідно до положень статті L. 321-1 згаданого вище Кодексу соціального страхування, умови та обмеження права на відшкодування транспортних витрат за медичним страхуванням, не спотворюючи законодавче положення, на якому воно базується; що прохання, засноване на тому, що б його автор, перевищуючи його компетенцію, повинно бути відхилено;
4. Враховуючи, по-друге, що жодне законодавче чи нормативне положення не передбачало обов’язковості для регуляторних повноважень консультуватися з Вищим органом охорони здоров’я до видання оскаржуваного указу; що прохання про те, що відсутність консультацій з цим органом влади зашкодить неправомірності цього указу, може бути лише відхилено;
Щодо законності оскаржуваного указу щодо принципу рівності:
5. Враховуючи, що принцип рівності не заважає владі, наділеній регуляторною владою, по-різному регулювати різні ситуації, а також не відступати від рівності з мотивів загального інтересу, за умови, що в обох випадках різниця в режимі поводження, що випливає з цього, безпосередньо пов'язані з об'єктом норми, який його встановлює, і не є явно непропорційним щодо причин, які можуть його виправдати; що з самих умов статті L. 321-1 Кодексу соціального страхування випливає, що метою відшкодування транспортних витрат медичним страхуванням є гарантування покриття цих витрат за умов та обмежень, що стосуються їх вартості, а також конкретні транспортні потреби, пов’язані зі станом хворої людини;
6. Беручи до уваги, що недоліки або непрацездатності, від яких страждають застраховані особи, є, навіть коли вони не пов'язані з доглядом чи необхідними для них обстеженнями, серед характеристик їхнього стану, що пов'язані з їхніми потребами в транспорті; таким чином, резервуючи для тих соціальних страхувальників, які отримують вигоду від режиму довгострокових афектів, систематичне відшкодування транспортних витрат тим лише тим страхувальникам, які мають обґрунтування недоліків або непрацездатності, на підставі указу, прийнятого статті R. 322-10-1 Кодексу соціального страхування, використання певних видів транспорту, оскаржуваний указ встановив різницю в поводженні, яка безпосередньо пов'язана з об'єктом статті L. 321-1 того ж кодексу;
7. Беручи до уваги, крім того, враховуючи, зокрема, всі інші випадки покриття, від яких пацієнти продовжують отримувати вигоди, які підпадають під дію положень, скасованих оскаржуваним указом, і зокрема тих, що стосуються відшкодування витрат, пов'язаних з госпіталізаціями, поїздками більше 150 кілометрів або масового транспорту, створена таким чином різниця в обробці, яка не створює надмірного порогового ефекту, не виглядає явно непропорційною з огляду на різницю в ситуації, яка її спричиняє.
8. Враховуючи, нарешті, що принцип рівності не вимагає регуляторних повноважень по-різному ставитись до осіб, які перебувають в іншій ситуації; що асоціація "Амаліст" не може з користю стверджувати, що декрет, який атакує, буде нехтувати цим принципом через відсутність передбаченого відступлення на користь людей з рідкісною хворобою;
9. Оскільки з вищевикладеного випливає, що прохання про те, що декрет, який атакував, ігноруватиме принцип рівності, можна лише відхилити;
Щодо інших засобів внутрішньої законності:
10. Враховуючи, що повага вимог, що випливають з абзацу одинадцятого Преамбули Конституції 1946 р., На підставі якого Нація гарантує, зокрема, дитині, матері та старим робітникам, захист здоров'я, слід оцінити, з одного боку, беручи до уваги всі положення, в силу яких суми підлягають віднесенню до сплати соціально застрахованого в розмірі витрат на охорону здоров'я, а з іншого боку, враховуючи вплив таких заходів на ситуацію найбільш вразливих або неблагополучних;
11. Враховуючи, що оскаржуваний указ має наслідком, що пацієнти, які отримують вигоди від режиму, мають тривалі нездужання, але стан яких не виправдовує призначення швидкої допомоги або професійного транспортного місця, що сидить, витрати на транспортні витрати, які вони покладають на лікування або пройти обстеження, відповідні їх стану, в єдиних випадках, коли ці витрати не пов'язані ні з госпіталізацією, ні з поїздкою більше 150 кілометрів, ні з серійним транспортом у значенні е) пункту 1 статті R. 322-10 соціальної код безпеки; що з огляду на обмежений вплив введеної таким чином поправки, з файлу не випливає, що якими б важливими вони не були в певних конкретних ситуаціях, згаданих заявниками, усі суми, які, ймовірно, залишаться за звинуваченням цієї категорії пацієнтів чинні норми, до яких додається, де це можливо, вартість підписки на договір додаткового медичного страхування, беручи до уваги допомогу, передбачену статтею L. 863 -1 того ж кодексу, перевищувала б для значної кількості з них - частину їх доходу, понад яку вимоги одинадцятого абзацу Преамбули не враховуватимуться;
12. Враховуючи, що з документів, що знаходяться у справі, не випливає, що набрання чинності новими правилами, передбаченими оскаржуваним указом, через три тижні після його опублікування завдало б надмірної шкоди інтересам відповідних пацієнтів або юридично сформованим договірні ситуації; що наступним чином указ, що атакується, не ігнорує принцип правової безпеки; що заявники, крім того, не мають підстав стверджувати, що цей указ не враховуватиме конституційну мету доступності та зрозумілості стандарту;
13. Беручи до уваги, що обставина, передбачаючи її встановлення, що оскаржуваний указ не матиме економічних наслідків для медичного страхування, які очікує від нього уряд, не впливає на його законність;
14. Зрештою, враховуючи, що вигода від нових способів покласти на себе відповідальність за транспортні витрати, передбачені декретом, що зазнає нападу, вимагає лише рецепта, встановленого лікарем відповідно до стану пацієнта; що, таким чином, заявники не мають підстав стверджувати, що цей указ призведе до залишення без підтримки певних ситуацій, які він має намір охопити, і з цієї причини заплямує явну помилку в оцінці;
15. Враховуючи, що з усього вищевикладеного випливає, що заявники не мають підстав вимагати скасування оскаржуваного указу;
Щодо висновків, поданих відповідно до статті L. 761-1 Кодексу адміністративного судочинства:
16. Враховуючи, що положення статті L. 761-1 Кодексу адміністративного судочинства заважають державі, яка не є програшкою, сплатити суму, яку вимагають асоціація FNATH, асоціація жертв нещасних випадків та інші заявники присутній під номером 349184;
D E C I D E:
--------------
Стаття 1. ниркової недостатності відхиляються.
Стаття 2: Про це рішення буде повідомлено асоціацію пацієнтів із синдромами Лайєлла та Стівенса-Джонсона, асоціацію FNATH, асоціацію жертв життєвих випадків, асоціацію CISS, міжасоціаційний колектив з питань охорони здоров'я, пана Анрі A - національній федерації з питань допомоги нирковій недостатності та міністру соціальних справ та охорони здоров’я.
Копія буде надіслана для інформації Прем’єр-міністру та Вищому органу охорони здоров’я.
Аналіз
Тези
01-04-03-01 ЗАКОНОДАВЧІ ТА АДМІНІСТРАТИВНІ АКТИ. ЧИСЛИВІСТЬ АДМІНІСТРАТИВНИХ АКТІВ - Пряме порушення правової держави. ЗАГАЛЬНІ ПРИНЦИПИ ПРАВА. РІВНІСТЬ ДО ЗАКОНУ. - ВІДКЛАДАННЯ ТРАНСПОРТНИХ ВАРТІСТЬ ЗДОРОВ'ЯНОМУ СТРАХУВАННЮ (СТАТТЯ L. 321-1 КСУ) - ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, ЩО ЗАБРОНЮЄ СИСТЕМАТИЧНЕ ВІДКЛАДЕННЯ ВИТРАТ ВІД ІНВАЛІДІВ СТРАХОВОЇ ОСОБИ - РІЗНИЦЯ ЛІКУВАННЯ В ЗВ'ЯЗКУ З МЕТОЮ.
62-04-01 СОЦІАЛЬНА БЕЗПЕКА. ПЕРЕВАГИ. ПЕРЕВАГИ ЗДОРОВОГО СТРАХУВАННЯ. - ВІДКЛАДАННЯ ТРАНСПОРТНИХ ВАРТІСТЕЙ (СТАТТЯ L. 321-1 КСУ) - ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, ЯКЕ ЗАБЕРЕЖУЄТЬСЯ СИСТЕМАТИЧНЕ ВІДКЛАДЕННЯ ВИТРАТ ІНВАЛІДАМ СТРАХОВОЇ ОСОБИ - БРАК ВІДНОВЛЕННЯ ПРИНЦИПУ РІВНОСТІ - ВІДСУТНІСТЬ.