Romba Romana - Документ PDF
Документи
Бібліотека румунської мови

Координатори: акад. Сільвіу БЕРЕЖАН акад. Анатоль ЧІОБАНУ Проф. Ніколае МТКА
Лектори: Тетяна ФІСТИКАНУ-КУРМЕЙ Вероніка РОТАРУ
Видання I. Румунська мова - моя батьківщина. Навчання. Comunicri. Документи. Антологія текстів, опублікована в журналі Limba Romn (Chiinu), 1991-1996. Chiinu, 1996, 344 с.
Навчання. Comunicri. Документи Антологія текстів, опублікованих у часописі на румунській мові (Chiinu)
Вибір та передмова: Александру БАНТО, головний редактор журналу Limba Romn
Передмова: акад. Міхай CIMPOI
Casa Limbii RomneChiinu 2007
в пам’яті інших бессарабських мовознавців
Eugeniu COERIU (27.07.1921 07.09.2002)
Ніколае КОРЛТЕАНУ (14.05.1915, 21.10.2005)
Сільвіу БЕРЕЖАН (30.07.1927 10.11.2007)
Міхай CIMPOI. Мова, дім нашої істоти 11
Александру БАНТО. Передмова (у виданні 1996 р.) 15
I. МОВА ТА НАЦІОНАЛЬНИЙ ЗМІСТ Сугенію COERIU. Східна латинь 19
Ніколае КОРЛТЕАНУ. Літературна румунська мова в Республіці Молдова: історія та актуальність
Григоре БРНК. Життєздатність румунської мови 45
Думітру ІРІМІЯ. Основна складова мови національної специфіки 51
Іоан ОПРЕА. Літературна мова та національний зміст 57
Анатоль ЧІОБАНУ. Ерозія національного контингенту молдавських румунів 61
Ніколае МТКА. Моделювання наукового аргументу 69
II. КОРЕЛАЙСЬКА МОВА ДІАЛЕКТ ГРАЙМАТИЛДА КАРАГЬЮ-МАРІОЕАНУ. Різноманітність румунської мови 91
Ніколае САРАМАНДУ. Молдавські діалекти в межах румунської мови 99
Сільвіу БЕРЕЖАН. Молдавська різновид румунського усного мовлення та письмової літературної мови
Євген БЕЛТЕЧІ. Літературна мова та діалектна література 109
Василь МЕЛЬНІЧ. Діалекти та єдність румунської мови 113
III. ТРАДИЦІЙНА НАЗВА МОЛДОВСЬКОЇ МОВИ РУМУНІЯ Олександру НІКУЛЕСКУ. 119
Раймунд ПІОТРОВСЬКИЙ. Мова з двома назвами? 127
Станіслав СЕМЦІНСЬКИЙ. Про необхідність повернення до традиційної назви молдавської мови
Александру ДРУЛ, Іонний ЕКЮ. Як ім’я молдавська мова було нав'язане на схід від Пруту?
Сільвіу БЕРЕЖАН. Чому зразкову мову офіційного вживання Республіки Молдова не можна назвати молдавською?
8IV. МОЛДОВСЬКА МОВА ЗАБАВЛЕННЯ Адріан ТУРКУЛ. Румунська мова з Бессарабії 149
Габріель ЕПЕЛЕЯ. Політичні причини лінгвістичної теорії 161
Георге МОЛДОВЕАНУ. Молдавська мова - диверсія! 165
Віталій МЕРІН. Румунська є спільною мовою двох незалежних держав 171
V. МОВА І НЕАМЕНУГЕНІЙ COERIO UNIT. Єдність планів та критеріїв румунської мови 177
Ніколае МТКА. Мова нація 183
Анатоль ЕРЕМІЯ. Єдність румунської мови: політика та наукова істина 195
тефан МУНТЕАНУ. Єдність нації та єдність мови 201
Василь ПАВЕЛ. Єдність та різноманітність румунської мови з географічної точки зору 205
VI. ДОКАЗ РОМАНІЗМУ В ІСТОРІЇ МОЛДОВИ Павел ПАРАСКА. Етноніми та політичні імена в історії Молдови (14-16 ст.) 211
Георге БОБН. Обжерливість румунської мови в письмових документах з Молдови розділ. XVI-XVIII
Думітру ГРАМА. Мова жителів Молдови з точки зору юриспруденції
Павло БАЛМУ. З румунських писань 229
ТИ ЙДЕШ. ЗБОРИ. Конференція. СЕМІНАР (резолюції, декларації, протести) Резолюція Міжнародної науково-практичної конференції з проблем румунської мови та літератури в Національній школі
IV з'їзд румунських філологів (Тімішоара, липень 1991 р.) 247
Конференція національної мови Румунії сьогодні (Іаї Чііну) 249
Резолюція Національної конференції "Румунська мова сьогодні" (Iai Chiinu, серпень 1991 р.) 251
Резолюція Національної конференції румунської мови сьогодні, 2-е видання (Iai Chiinu, серпень 1992 р.)
Декларація ІІ з'їзду Товариства румунської мови 255
Резолюція ІІ з'їзду Товариства румунської мови 257
Конференція національної мови Румунії сьогодні, 3-е видання (Іай Чііну, жовтень 1993 р.) 261
Декларація конгресу Американсько-румунської академії наук і мистецтв 263
Резолюція V з'їзду румунських філологів (Іай Чііну, 6-9 червня 1994 р.)
Звернення до парламенту Республіки Молдова 267
розширене засідання Президії Академії наук Республіки Молдова для обговорення та затвердження відповіді на запитання парламенту Республіки Молдова
Відповідь на запит парламенту Республіки Молдова щодо історії та використання ненажерливої молдавської мови
Заява протесту Американсько-румунської академії 281
Декларація Ради Спілки письменників Молдови 283
на захист права на правду, на власні переконання та на професію 285
Голос старанної молоді 289
Румунська мова - правильна назва нашої мови 291
Резолюція Румунської наукової конференції - це правильна назва нашої мови 299
Заява Оргкомітету Наукової конференції румунської мови є правильною назвою нашої мови
Резолюція Національної конференції румунської мови сьогодні, 4-е видання (Іай Чііну, 6-9 жовтня 1995 р.)
Декларація Ради Спілки письменників Молдови 305
Заява співробітників Інституту мовознавства Академії наук Республіки Молдова
Декларація щорічної Генеральної Асамблеї Академії наук Молдови 309
VIII. ЗАВІТ НА НАСТУПНІХ Александру ГДЕУ. Епістоль ctre romni 313
Костянтин СТЕР. Літературна мова 317
Олексій МАТЕЕВІЧІ. Давайте всі ми будемо освітлювати правильним світлом 321
Євгеній КЕРІУ. Мовна політика 323
Ніколае КОРЛТЕАНУ. Я хочу, щоб вони померли. 333
Сільвіу БЕРЕЖАН. Єдність румунської мови 335
Григоре ВІЄРУ. Румунська мова, наша національна армія 339
Мова - це дім буття народу, який найкраще виражає його онтологічні дані або, простіше кажучи, його унікальний спосіб існування та розуміння власної природи та природи світу. Це вірне висловлювання інтимної сутності буття, що виявляє найтонші осі психіки та всю картину модуляцій душі.
Костянтин Нойка сказав, що прогнозоване відображення румунської мови на істоті заслуговує на те, щоб бути виявленим. У румунському висловлюванні, писав філософ, викладено щонайменше шість іпостасей буття як життєвого принципу, активного чинника реальності, особливо в оригінальній ноті нашої мови, що складається з нових шляхів, що сходяться і підтверджуються через неї:
Це не було, це мало бути, це було, це було, це було.
Самі подання в структурі нашої мови говорять про божевілля мови, румунська мова вважається Емінеску багатою частиною якої багато народів платили йому подарунки в золотому металі, коли вона, здається, нічого не дала.
Задовго до Хайдеггера, який дав таке сугестивне визначення мови як місця притулку для нашої істоти, наш експоненціальний поет розглядав її як святилище, ніжну і красиву споруду, в якій слова, навіть якщо вони з'являються за старою архітектурою вони є квіткою етнічної душі румунської мови. Ось ця думка, сповнена виразної краси та глибини, яка вже давно є в її чудодійних Зошитах: Ми не володіємо мовою, але мова є нашим господарем. Подібно до того, як у святині ми реконструюємо камінь за каменем все, що було раніше, не відповідно до нашої фантазії чи натхнення на даний момент, а відповідно до ідеї загалом та детально, яка панувала при будівництві святині, так і ми повинні поводитися з нашою румунською мовою. Не кожне випадкове натхнення - це слово, яке торкається нас цієї ніжної і красивої будівлі, в якій деякі слова можуть належати до старовинної архітектури, але в загальній ідеї це також квітка етнічної душі румунства (Fragmentarium, 1981, с. ).
Мова, дім нашої істоти
Мартін Хайдеггер додає до наведеного вище визначення ще одне цінне філософське твердження: Мова - це добро в більш оригінальному розумінні. Це гарантує, тобто забезпечує впевненість, що людина може бути істотою, яка належить Історії (Походження твору мистецтва, Бухарест, 1982, с. 197; 321). Ця філософська підтримка наших лав допомагає нам краще зрозуміти підґрунтя боротьби за румунську мову в Бессарабії.
Знаючи, що мова є головним фактором ідентичності, її переслідували в аристократичний період, як і в радянський період - її відсторонення від церкви, освіти, громадського життя. Іншим аспектом процесу відчуження румунської істоти від бессарабців була політизація та нав'язування молдавської мови, до речі, включене, ігнорування наукової істини в сьогоднішній Конституції Республіки Молдова. Було визнано ототожнення літературної мови з розмовною, її регіональні особливості сприяли появі десятиліть тому жахливого Кунтельніка І.Д. Чебана, а нещодавно і не менш жахливого молдавсько-румунського словника В. фактично пояснюється Молдавський словник, як зазначено з посиланням на відповідну роботу в описі CIP Національної палати права Республіки Молдова.
Правда про мову, якою розмовляли бессарабські румуни, була осквернена, сфальсифікована, ідеологізована або, просто, замовчена, незважаючи на те, що її підтвердили історичними та етнолінгвістичними свідченнями наші літописці та класики, зокрема молдавани Варлаам., Дософтей, Кантемір, Емінеску, Александрі, Алеку Руссо, Кріанг, Богдан-Петрічейку Хасдеу, великі мовознавці з нашої та зарубіжних країн, у тому числі бессарабський Євгеній Керіу, цінні письменники з Прут-Дністра від Стере та Матеєвичів до Гри- Gore Vieru, видатні молдавські мовознавці від Ніколае Корлтяну до Сільвіу Бережана та Анатоля Чобану, чудові румунські романи від Будагова до Раймунда Піотровського.