Середня дитяча кулінарна книга в контексті харчової освіти в Німеччині - Завантажити PDF безкоштовно
Звіт BFE за 2003 р. Середня дитяча кулінарна книга в контексті просвітницької освіти в Німеччині Тема про харчування в німецьких дитячих книгах із аналітично-змістовою оцінкою 95 дитячих кулінарних книг Дітер Розен Інститут харчової економіки та соціології (IÖS) Федерального наукового центру з питань харчування (BFE)

ІЛЮСТРАЦІЇ В ДОДАТКУ Рис. А 1: Зразок листа: Запит на каталог. 126 ТАБЛИЦІ У Вкладці ДОДАТОК. A 1: Видавці зв’язалися в процесі закупівель матеріалів. Вкладка 127 A 2: Повний перелік дитячих книг, що класифікуються за категоріями. 131 Вкладка A 3: Перелік ретельно вивчених дитячих кулінарних книг. Таблиця 167. А 4: Дитячі кулінарні книги для рук батьків та/або вихователів. Таблиця 171. A 5: Вікові рекомендації для дитячих кулінарних книг. Таблиця 172. A 6: Огляд рецептів автором/видавцем. Таблиця 173. А 7: Ліцензовані видання дитячої кулінарної книги. Таблиця 174. A 8: Дитячі кулінарні книги з рецептами та фотоматеріалами харчової промисловості. 176 Таблиця A 9: Професійна кваліфікація авторів дитячих кулінарних книг (завдання по імені). 176 Вклад. А 10: Наміри авторів дитячих кулінарних книг (завдання по імені). Таблиця 179 A 11: Оглядова таблиця: загальна оцінка. Таблиця 181. А 12: Суперечності щодо тексту та зображення. Таблиця 183. A 13: Справа про книгу про харчування від Фонду Редінг. 186 Примітка: Для окремих осіб та груп, оскільки вони можуть включати жіночу та/або чоловічу стать, чоловічий термін використовувався для спрощення мови. Ці терміни завжди включають обидва статі. III
Послідовність та зв’язки процесу спілкування показані на малюнку нижче. Рис. 1: Розуміння процесу комунікації 6 (Джерело: BURKART, 1995, стор. 52) (Для більш детального опису терміна комунікація, комунікаційний процес та засоби масової інформації зверніться до огляду літератури BENTERBUSCH, 1997, стор. 9-16). Схема комунікаційного процесу, представлена тут для цього дослідження, яка зосереджена на аналізі дитячої літератури, базується на особливій особливості, яку необхідно враховувати: придатності для дітей. Якщо відстань між дорослим автором та дитячим читачем занадто велика або асиметричне спілкування, літературна дидактика описує всі засоби, що використовуються автором для спілкування з дитиною-реципієнтом, як адаптацію. MAIER (1993) називає три можливості адаптації для досягнення комфорту дитини. Адаптація предмета до предмета Тексти повинні бути адаптовані за змістом до знань та ідей дітей. Мова повинна бути занадто вимогливою
Згідно з дослідженням Gesellschaft für Konsumforschung (GfK), наступні видавці є лідерами на ринку кулінарних книг в 1995 р. (BUHRFEIND, 1996, с. 30): Таблиця 3: Ринок кулінарних книг 1995 р. Gräfe & Unzer 16% Заберт Сандманн 9% Фалькен 8% Юніпарт 4% Науманн & Goebel 4% Moewig 3% Sigloch 3% Найкращі 3% Ceres 3% DuMont 2% Weltbild-Gruppe 2% Mosaik 2% (Джерело: BUHRFEIND, 1996, с. 30) Згідно з подальшим дослідженням Товариства досліджень споживачів, ТОП 3 видавців кулінарних книг у першому кварталі 1999 року мали такі частки ринку: 1-е місце: Gräfe & Unzer Verlag (13,1 відсотка) 2-е місце: Falken-Verlag (7,0 відсотка) 3-е місце: Könemann-Verlag (6,6 відсотка) Частка Кулінарні книги на загальному книжковому ринку (за винятком шкільних та спеціалізованих) збільшуються і становлять 5,2 відсотка у першому кварталі 1999 року (MEYER-ARLT, 1999). (Запит до Börsenverein des Deutschen Buchhandels у травні 2002 року показав, що в даний час не існує більш сучасного огляду частки ринку видавців кулінарних книг.) Конкурентний тиск великий, багато видавців намагаються уникнути його завдяки спеціалізації, ця тенденція, яка зберігається незмінною до сьогодні
VERK підсумовує подальший розвиток наступним чином: - з 30-х років 20 століття асортимент дитячих кухонь та аксесуарів значно зменшується - з 50-х років приготування їжі на великій плиті для дорослих стає все більш популярним; дитячі кулінарні книги адаптуються до цієї тенденції, рецепти та кількості адаптуються до великої плити - з кінця 1950-х автори кулінарних книг також звертаються до цільової групи: чоловіча стать, яка впливає як на кулінарні книги дітей, так і на дорослих (VERK, 1995 30). 32
Рис. 2: Історична дитяча кулінарна книга (джерело: PRÖPPER, -1880-, 1998) 33
Таблиця 5: Розміри та категорії досліджень підручників, орієнтованих на продукт Вимір Філософія науки Дизайн Спеціалізована наука (загальний рівень соціальних наук) Спеціалізована дидактика Освітні науки Категорії - Інтереси, що спрямовують на знання - Аналіз висловлювань - Формування концепції - Ціннісні судження - Ідеології - Зовнішній дизайн - Типографія - Колір - Графіка - Фактична коректність Статус обговорення та зміна парадигми - суперечка - методи - дидактичний підхід - орієнтація на мету навчання - структурування та послідовність - скорочення та трансформація - орієнтація на проблему - посилання на керівні принципи - освітня парадигма - тип шкільної книги - дидактичні функції - методичні функції - типи тексту, структура тексту та зрозумілість тексту - форми спілкування та взаємодії (джерело: WEINBRENNER, 1992, с.36) 37
Рис. 3: Примітки щодо користування дитячою кулінарною книгою (джерело: WILKES, 1994, с. 6/7 47
Люди/порції, за якими призначений рецепт, яке обладнання та інгредієнти йому потрібні, а також який загальний час приготування слід оцінити (див. Рис. 4). Практичне впровадження на кухні значно полегшується, якщо послідовність рецептів не пропонується як цілісний текстовий блок, а підрозділяється в окремих, пронумерованих робочих кроках, можливо, з покроковими фотографіями та привабливим зображенням готової страви. Прихована реклама будь-якого виду не має місця в рецептах. Рис. 4: Чітка подача рецепту (джерело: WILKES, 1994, с. 46/47) 49
Таблиця 8: Критерії оцінки дитячих кулінарних книг Екстер’єр книги 1. Обробка 1.1 зв’язаним/скріпленим 1.2 Обв’язка кільцями 1.3 Рецепти можна виконувати без перегортання сторінок 2. Ілюстрації 2.1 Кольорові фотографії/малюнки 2.2 Чорно-білі фотографії/малюнки 2.3 Немає 3. Презентація, зміст 3.1 Основи 3.1.1 кумедні персонажі/малюнки 3.1.2 добре відомі телевізори/серіали/іграшкові персонажі 3.2, перемежовані іграшками та/або іграми Інструкції з рукоділля (так/ні) 3.3 технічна інформація про кухню (обладнання, техніка приготування, способи приготування, технічні терміни тощо) 3.3.1 на початку книги 3.3.2 у розділі рецептів 3.3.3 в кінці книги 3.3.4 відсутня 3.4 посилання на джерела небезпеки (так/ні) 3.5 Розгляд загальних правил гігієни (так/ні) 4. Вікова рекомендація так: від. Роки/ні 5. Походження кулінарної книги 5.1 Німецьке оригінальне видання 5.2 Ліцензійне видання/країна походження 5.3 Перше видання в Німеччині 6. Автор 6.1 Практикуючі (кухарі, економки, дієтологи) 6.2 Дієтологи 6.3 відсутні дані 6.4 анонімний Зміст книги: рецепти 7. рецепти, загальний 7.1 номер 7.2 Структура 7.2.1 Списки без системи 7.2.2 Посилання на їжу 7.2.3 Посилання на страви/компоненти меню/сезон 7.3 Зміст (так/ні) 7.4 Реєстрація (так/ні) 51
в) 14 інших видавців видають загалом 20 дитячих кулінарних книг (= 21%). Наступна оглядова таблиця детально показує, хто з 46 видавців-учасників видав скільки дитячих кулінарних книг. Таблиця 9: Видавці дитячих кулінарних книг (в алфавітному порядку загалом 46 видавництв із 95 книгами) а) 19 видавництв дитячих та юнацьких книг із 41 дитячою кулінарною книгою (= 43%) Номер 1. Арена-Верлаг 1 2. Белц і Гельберг-Верлаг 1 3. Книговидавець Junge Welt 1 4. Carlsen-Verlag 2 5. Bertelsmann-Verlag 2 6. Edition moses 1 7. Ehapa-Verlag 4 8. Ellermann-Verlag 1 9. Fleurus-Verlag 2 10. Gerstenberg-Verlag 4 11. Herold -Verlag 2 12. Kinder-Verlag 1 13. Lentz-Verlag 1 14. Mann-Verlag 1 15. Ravensburger-Verlag 7 16. Schneider-Verlag 2 17. Tessloff-Verlag 4 18. Weichert-Verlag 2 19. Xenos-Verlag 2 54
Рис. 5: Проблеми з ліцензованим виробництвом дитячих кулінарних книг (джерело: XENOS, 1991, с. 12) 61
це рекламна брошура для компанії McCain, яка продається через книгарні. Підсумовуючи, можна сказати про пункти а) в), що можливі декілька відповідей і що загалом існує 42 заголовки. Якщо множинні відповіді не враховані, залишається 27 різних назв (= 28%), які в тій чи іншій формі включають промислові товари. Обнадійливо, що принаймні 68 найменувань (= 72%) було виготовлено без допомоги харчової промисловості. (Список відповідних назв книг можна знайти в таблиці A 8 у додатку.) Рис. 7: Реклама продуктів у харчовій промисловості 5.2 Автори дитячих кулінарних книг 64 (Джерело: KAUKA, 2, 1994, с. 38/39) Література про авторів книг для дітей та молоді, глава 2.2 також повідомляє про проблему іміджу цих авторів (у зв'язку з педагогікою їхніх книг); це набагато складніше,
Рис. 8: Дитяча кулінарна книга як книжка для багатьох занять (джерело: SÖFFKER, 3, 1996, с. 20/21) 72
Поради Інституту досліджень діабету в Дюссельдорфі. Репертуар рецептів різноманітний, солодких речей не уникати, але замість них використовуються підсолоджувачі; Різні потреби діабетиків з лікуванням інсуліном та без нього не обговорюються. У передмові є вступ до арифметики з одиницями хліба (BE); Кожен рецепт містить зазначення одиниць хліба, одиниці хліба символічно представлені маленькими слонами, спектр коливається від 0 БО до максимум 5 БО на порцію. Рис. 9: Дитяча кулінарна книга як дієтична книга (джерело: MOSER, 1994, с. 24/25) 5.3 Дитяча кулінарна книга як продукт співпраці видавців та авторів Хороша дитяча кулінарна книга врешті-решт є результатом оптимізованої співпраці видавця та автора. Для цього обидві залучені сторони повинні досягти своїх самостійно встановлених цілей/намірів або виробити найкращий можливий компроміс у процесі постійної координації. Оглянуті дитячі кулінарні книги та оцінена спеціалізована література не вказують, хто відповідає за видання певної книги 74
шавлія також можна довести за допомогою нагороджених дитячих кулінарних книг; три назви, які хвалять різні установи, - це всі постановки з 1995 по 1997 рік. Також помітно, що всі три назви були створені професіоналами кухні. Однак у випадку кулінарів як авторів слід зазначити, що вони мають схильність до технічної мови (часто без пояснень, сприятливих для дітей), і пред'являють високі вимоги до навичок кулінарної майстерності дітей, що легко призводить до надмірних вимог до цільової групи. Деякі вказівки щодо рецептів можуть бути доречними для стажера гостинності, але нехай дитина смажить філе свіжої риби на сковороді або готує гарбузовий суп для десяти осіб (OSKI & OSKI (2), 1997, с. 25 і 62) або кулінар-початківець Скрутіть 50-грамові шматочки тіста з 2500 грамів тіста і випікайте їх (це відповідає 50 рулонам!) (PFLAUM, 1997, с. 21) або професійно зварите від дитини міцний яловичий бульйон, скрутіть свинячу шийку через тонкий диск м’ясорубки і якщо акуратно парити і клювати ногу баранини (WÄGERLE, 1996, с. 9, 23, 26) (див. рис. 10), це далеко виходить за рамки можливостей дитини. 93
Рис. 10: Цільова група вражена професійною кухонною термінологією та технологіями (джерело: WÄGERLE, 1996, с. 26) 94