Шлюбний режим, форум в Тунісі
технічне запитання: чи знаєте ви, що застосовується шлюбний режим під час шлюбу між француженкою та тунісцем у Тунісі та в ратуші? чи є у вас посилання на Інтернет, де я можу запитати?

Я сподіваюся, що ця дискусія буде дотримуватися технічних питань, не повертаючись до вже обговорюваних тем, що стосуються франко-туніських романтичних відносин.
заздалегідь дякую усім
За замовчуванням застосовується шлюбний режим поділу власності. Дивіться сайт, на який посилається Паскаль
Щоб заповнити свою інформацію, не соромтеся запитати про режим, що застосовується до дітей франко-туніського шлюбу
дякую, ви змогли підтвердити мою початкову інформацію. Я ще не доносив роздуми до дітей, але це справді дуже хороший момент. Я думаю, я можу знайти цю інформацію на тому ж сайті?
доброго вечора всім
Я думаю, що юридичний туніс повинен надати йому деякі елементи
ps; привіт Джерба, якщо ти все ще нас читаєш ?
Дякую, я продовжуватиму все це копати.
Користуючись нагодою, я продовжую технічні питання: чи знаєте ви, скільки часу потрібно для отримання книги записів сімейства Нанта, як тільки всі документи будуть відправлені? і після отримання сімейної книги записів, які процедури в Тунісі слід проводити для подання заяви на візу туніського подружжя?
І якщо з найбільшої удачі я не продумав усіх кроків, ваші зауваження вітаються, оскільки, загалом, я намагаюся розробити цілий протокол!
доброго дня всім
дуже важливо знати, де ви збираєтесь жити, та/або забезпечити шлюбний режим у своїх 2 країнах.
так, в Тунісі, в муніципалітеті, це режим поділу майна (за замовчуванням, тому якщо ви не домовилися з нотаріусом)
з іншого боку, потрібно перевірити у Франції (ви, мабуть, ви французька мова, оскільки ви говорите про Нант), оскільки в Бельгії я за замовчуванням правляю спільнотою!
це означає, що навіть за договором, підписаним у Тунісі (поділ власності), якщо ви їдете жити у Францію, буде встановлений французький режим за замовчуванням. ви повинні надати нотаріальну дію у Франції (через довіреності посольства, що дозволить вам мати однаковий режим в обох країнах), і краще зробити це до вашого цивільного акту, оскільки змінити після весілля набагато дорожче.
Дізнайтеся про режим за замовчуванням у Франції та отримайте інформацію у нотаріуса.
хороших досліджень та гарного дня
Щоб доповнити повідомлення Сілу.
У Франції стандартним шлюбним режимом є режим La Communautй aux Acquкts. Це означає, що кожен із подружжя залишається єдиним власником майна, яким він володів до шлюбу, і що будь-яка спадщина також буде особистою і не входитиме у спільноту.
carribou писав:Дякую, я продовжуватиму все це копати.
Користуючись нагодою, я продовжую технічні питання: чи знаєте ви, скільки часу потрібно для отримання книги записів сімейства Нанта, як тільки всі документи будуть відправлені? і після отримання сімейної книги записів, які процедури в Тунісі слід проводити для подання заяви на візу туніського подружжя?
І якщо з найбільшої удачі я не продумав усіх кроків, ваші коментарі вітаються, оскільки загалом я намагаюся розробити цілий протокол!
доброго дня всім
Отримання сімейної книги записів, загалом від 2 до 4 місяців.
Спільна віза: через консульство Франції. Але будьте обережні, ви не можете бути присутніми, зараз усі процедури передаються на підряд TLS, і вам потрібно призначити зустріч.
Якщо ви перейдете на сайт TLS, будуть вказані всі документи, які потрібно надати, залежно від типу процесу. І коли у вас буде все разом, ви можете домовитись про зустріч.
Удачі !
Я відправився на пошук інформації з усією вашою інформацією і ще не знайшов часу, щоб подякувати вам. Тож щиро дякую
Пожертви Я більш-менш розроблений щодо формальностей (камера, шлюб, сімейна книга і нарешті віза)
Незрозумілим залишається шлюбний режим, який ми матимемо, одружившись у Тунісі, а потім проживаючи у Франції, як тільки закінчать усі документи. У цьому полягає туніський чи французький режим.
Це те, що я намагався пояснити, але це може бути не дуже зрозумілим у моїй попередній відповіді. Якщо ви не передбачите жодного нотаріального акту, ви знаходитесь в режимі поділу власності для Тунісу та режиму громади у Франції. і ви, мабуть, хочете жити у Франції, тож будете жити за режиму громади, навіть якщо ваш туніський вчинок означає поділ власності.
добре гаразд, цього разу, думаю, я все зрозумів ! отже, шлюбний режим залежить від країни, де ми живемо, а не від країни, де ми одружимось. справжній головний біль все це.
велике спасибі за ці роз'яснення.
Проста цікавість: у разі розлучення, який режим буде застосовуватися в такому випадку? Це буде залежати від країни, де подається запит ?
Чого я тобі не бажаю, звичайно, Карібу.
так, це залежить від місця проживання, і якщо по одному в кожній країні під час розставання, це залежить від країни, де ви проживали в 2. Якщо ви жили в двох разом, я не знаю.
але ідеальним є однаковий режим для двох країн. і тому зв’яжіться з нотаріусом ДО підписання шлюбу.
Доброго вечора
Я ніколи не чув, що шлюбним режимом у Тунісі за замовчуванням є поділ власності .
Сілоу писав:так, це залежить від місця проживання, і якщо по одному в кожній країні під час розставання, це залежить від країни, де ви проживали в 2. Якщо ви мешкали в двох разом, я не знаю.
але ідеальним є однаковий режим для двох країн. і тому зв’яжіться з нотаріусом ДО підписання шлюбу.
Доброго вечора
Дякую Сілоу за відповідь, так, здається, легше мати однаковий режим для двох країн, інакше я боюся, що формальності будуть дуже складними.
вони вже + довгі і + складні між двома країнами, тому краще обмежити різницю. Я говорю про адміністративні процедури та формальності (шлюб, розлучення, народження, громадянство).
Що стосується алжирської пари, одруженої в Алжирі, яка тоді проживала разом у Бельгії, який режим шлюбу застосовується? ?
Знаючи, що на момент підписання акта про шлюб чоловік вже був встановлений у Бельгії, а дружина приєднується до неї через 16 місяців після шлюбу в місті.
"2.1.2. У випадку, якщо подружжя не обирають законодавство, яке застосовується до їхнього режиму власності подружжя (ст. 51 КОДІП)
Якщо подружжя не обрали закон, який застосовуватиметься до їхнього шлюбного режиму, тоді чинний закон буде в преференційному порядку:
- законодавство держави, на території якої обидва подружжя встановлюють своє перше звичне місце проживання після святкування шлюбу;
Примітка: Це звичайне місце проживання не обов'язково повинно бути загальним, але воно повинно знаходитися в одній державі.
- право спільного громадянства подружжя на момент одруження, якщо вони не мають звичайного місця проживання на території тієї самої держави.
Примітка: Якщо один із подружжя має декілька громадянств, бельгійське громадянство буде збережено, якщо одним з його громадянств є бельгійське громадянство, а в інших випадках - громадянство держави, з якою він має найтісніші зв'язки (ст. 3 КОДІП).
- закон держави, на території якої відбувся шлюб, за відсутності спільності громадянства ".
Чи законодавство держави, на території якої обидва подружжя встановлюють своє перше звичне місце проживання після святкування шлюбу? Чи застосовуватиметься в цьому випадку законодавство Алжиру, знаючи, що подружжя також проживає в Алжирі? ?
Примітка: звичайне місце проживання не обов’язково має бути загальним, але воно повинно знаходитися в одній державі.