«Сліпе кохання» Вільяма Бойда в м’якій обкладинці - безкоштовна пошта

Роман
Переклад: Тісмайер, Ульріке

сліпе

Роман
Переклад: Тісмайер, Ульріке

Людина, чиє серце неможливо змінити. Любов, яка веде з Парижа в Санкт-Петербург до кінця світу.
Броді Монкур має ідеальний звук і вважається генієм серед фортепіанних тюнерів. Коли він познайомився з великим піаністом Джоном Кілбарроном у Парижі, його життя різко змінилося. Швидко стає очевидним, що мистецтво Броді є незамінним для Кілбаррона. Разом вони святкують тріумфи по всій Європі, ведуть розкішне життя в Петербурзі, про яке Броді, який виріс у шотландському селі як син тиранічного пастора, ніколи б не мріяв ... ще

Людина, чиє серце неможливо змінити. Любов, яка веде з Парижа в Санкт-Петербург до кінця світу.

Броді Монкур має ідеальну висоту звуку і вважається генієм серед фортепіанних тюнерів. Коли він познайомився з великим піаністом Джоном Кілбарроном у Парижі, його життя різко змінилося. Швидко стає очевидним, що мистецтво Броді є незамінним для Кілбаррона. Разом вони святкують тріумфи по всій Європі, ведуть розкішне життя в Петербурзі, про що Броді, який виріс у шотландському селі як син тиранічного пастора, ніколи не міг і мріяти. І все ж для Броді все це не важливо. Оскільки справжньою причиною того, що він вступив на службу до геніального, але непередбачуваного піаніста, є його кохана, російське сопрано Ліка. Броді знає, що це кохання неможливо, і тим не менше ризикує для неї все - включаючи власне життя . Тому що фортепіано, який за кілька простих кроків може прийняти рішення про успіх чи невдачу концерту чи навіть кар’єри піаніста, слід за його серцем, яке неможливо змінити.

  • Деталі продукту
  • Heyne Books 42346
  • Опублікував Heyne
  • Кількість сторінок: 504
  • Дата випуску: 14 вересня 2020 р
  • Німецька
  • Розміри: 185 мм x 116 мм x 43 мм
  • Вага: 414г
  • ISBN-13: 9783453423466
  • ISBN-10: 3453423461
  • Номер товару: 58047170

Російські актори просто все ускладнюють

Капсули правди в художній літературі: Роман Вільяма Бойда "Блінде Ліе" розповідає про Чехова як гостя в Ніцці та розсилає молодого шотландця по всьому світу.

Цей автор - майстер. Протягом майже сорока років він майстерно грав у багатьох жанрах, вміє писати романси, а також трилери, любовні драми, екзистенціалістично забарвлені життєві хроніки, пікарескні подорожні книги, вишукані пародії та комедії, історичну шинку або приготовані шпигунські трилери: Вільям Бойд досягає успіху в усьому цьому. Звичайно, основні моменти його роботи, такі як "Eine Menschen Herz" (2002), меланхолічно обгрунтована щоденникова фантастика письменника, котрий прогулюється двадцятим століттям та півсвітом, залишаться в особливих спогадах. Але навіть якщо в інших випадках ви пізніше насправді не знаєте, про що насправді був той чи інший роман Бойда, ви завжди будете знати, що його легко було прочитати. І це завжди особливо запам’ятовується, коли факти та вигадки знову приводяться в запаморочливий зв’язок. Бойд у цьому віртуоз.

Його переворот, коли він невблаганно викривав претензії світу мистецтв Нью-Йорка біографією вигаданого живописця, не буде забутий. Останній його роман, бестселер “Die Fotografin” (2016), дуже подібним чином зіграв із очікуваннями та можливостями документального фільму, який, однак, лише набирає силу в контексті уявної історії. І навпаки, йому подобається зберігати маленькі капсули правди як історичні ідентифікаційні мітки в художній літературі, особливо коли він подає таких авторів, як Ян Флемінг чи Вірджинія Вулф, у своїх історіях безіменні виступи. У нинішньому романі, якому він вже п’ятнадцятий, він використовує для цього Антона Чехова.

"Що це був би за світ, в якому ніколи нічого не пішло не так, у якому все завжди залишалося незмінним, у якому життя йшло заздалегідь визначеним шляхом - у якому сім'я завжди була чарівною, друзі та кохані завжди надійними та відданими?" Ось що говорить росіянин із захворюванням легенів, який носить козлину козлину і представляється лікарем, коли в 1898 році в Ніцці зустрічає молодого шотландця, героя історії Бойда, який також проходить там лікування легенів. Сам росіянин відповідає на питання - "Я не думаю, що я хотів би такого світу. Ми створені для ускладнень, ми, люди" - і тим не менше терміново застерігає молодого постраждалого від співаків та акторів, особливо російських, бо вони все ускладнюють.

Ім'я Чехов тут не згадується. Однак у намірі роману ми дізнаємось із цитати, що Чехов планував ще один спектакль в останній рік свого життя, в якому герой любить жінку, "яка або не відповідає йому на почуття, або яка йому не вірить". З цього шматка нічого не вийшло, хвороба легенів Чехова спричинила його смерть до цього. Тепер Бойд перетворює це на роман.

Розташований на рубежі минулого століття, він розповідає історію молодого шотландського тюнера для фортепіано на ім'я Броді, який шалено закохується в російську співачку і незабаром має пристрасні стосунки з нею, хоча вона живе поруч з іншим чоловіком, блискучим, ірландським бурхливим також алкогольні віртуози на фортепіано, для яких закоханий також працює сам. Ім'я співачки - Ліка - насправді справа Антона Чехова - і вона має собаку, як головний герой в одній з найвідоміших історій Чехова. І це лише декілька дивовижних ускладнень, для яких створений цей роман. Пізніше, наприклад, з'являються два ірландці, що пиячать, впізнаваний Джеймс Джойс і його брат Стен, і гарантують, що герой відтепер вибиває своє життя на Андаманці. Але такі метафікційні трюки з історією літератури також можна залишити осторонь.

Насправді досить, якщо ви насолоджуєтесь барвистими арками з мінливими місцями та пишними пейзажами - життя Броді спочатку веде нас від Единбурга до Парижа на узбережжі, потім до Ніцци, Санкт-Петербурга та російських провінцій, пізніше Біарріц, Грац і Трієст до Бенгальської затоки - і просто слідкуйте за сюжетом історії. Бо Бойд розмовляє вміло, як завжди, і пропонує багато - старозавітний батько, несхвальний брат, багата покровителька, добрі закусочні, кілька шлюх, дуель, обман, паранойя, шахрайство, інтриги, трохи сексу та багато розбитого серця - 500 сторінок для заповнення.

Хто дбає про те, що багато з них було випробувано та випробувано, і деякі з них можуть здатися трохи обкатованими? Ніхто не буде просити виробника автомобілів винаходити колесо. І все ж цього разу Бойд використовує особливу родзинку. Його історія подана повністю з точки зору її нещасного героя, який, однак, постійно затьмарюється. Броді має чудовий слух, що кваліфікує його за музичну професію, але очі у нього недобрі, саме тому йому потрібні міцні окуляри. Окрім того, як повідомляється в назві, любов також робить його сліпим. Тож трапляється, що ми, читачі, хоч і постійно фіксуємося на його перспективі, часто сприймаємо більше, ніж героя та все нещастя, яке йому загрожує, а також жахливі обставини, в яких він заплутаний, набагато швидше, ніж бачить, що це настане. Це створює найбільшу напругу, оскільки з одного боку автор дозволяє нам підозрювати неминуче, а з іншого боку нас завжди дивує.

Він є і залишиться господарем. І тому ми рідко маємо відчуття, що врешті-решт ми набагато краще знали б, що з історії зробив би Чехов.

Вільям Бойд: "Сліпа любов". Роман.

Переклад з англійської Ульріке Тісмайєр. Kampa Verlag, Цюріх 2019. 512 с., Тверда обкладинка, 24, - [Євро].

Примітка Перлентаучера щодо огляду F.A.Z.

Для рецензента Тобіаса Дерінга Вільям Бойд - універсал, який вміло жонглює жанрами. Відповідно, критик бере до рук п’ятнадцятий роман Бойда, який він не зараховує до найкращих своїх романів, але все ж вважає його оригінальним і абсолютно вартим прочитання. Історія заснована на драмі, яку Антон Чехов ніколи не реалізував, про молодого шотландця, який в кінці XIX століття приїжджає на лікування легенів і закохується в російського співака, котрий перебуває у стосунках з ірландським генієм фортепіанного "пияцтва" . Захоплений "пишною декорацією" Бойда та привабливістю роману, критик подорожує з героями Бойда від Единбурга до Парижу Фін-де-Сікле, через Ніццу, Санкт-Петербург та Трієст до Бенгальської затоки, потураючи багатим покровителям і шлюхам, Інтриги, "трохи сексу та багато душевного болю" розважали добре.