Стаття 174, технічна мова загалом - тест на принтер - форум офсетного друку

Яка функція технічної мови?

стаття

Ми, спеціалісти, створюємо технічні терміни, коли шукаємо відповідний вираз, який інакше потрібно було б описати занадто громіздким. Однак це повинно бути легко зрозумілим для експертів без тривалих сумнівів. Насправді не має значення, що це означає розмовно. “Звичайна система зволоження” - одна з них. Під час навчання я якось сказав “звичайна система зволоження”. Мене ніхто не хотів розуміти. Це також було правильно зробити, оскільки технічний термін негайно і без роздумів однозначно передає зміст іншому спеціалісту.

Той, хто сумнівається в цьому, повинен поговорити з лікарем. Але тут також можуть бути використані машинобудівники нашої галузі.

Більшість з них навіть не підозрюють про це і вважають, що ви просто праві, бо вони спеціалісти. Одного разу я провів цікаву розмову в нашій дитячій початковій школі з гінекологом (1983), який був там батьком дочки. Інформація про статеве виховання повинна бути представлена ​​батькам. І це включало слово “піхви”. Якщо говорити серйозно, чоловік хотів мати натомість "статеві губи", бо ви не могли бачити піхву ззовні. А тоді в католицькій початковій школі в Рейнляндії.

Тож ми повинні дозволити експертам розмовляти їхньою мовою. І там, де ми є експертами, ми не нав'язуємо нормативних актів щодо неспеціалістів чи неспеціалістів. Яка користь для лікаря, якщо його пацієнт завмирає від страху та чужих слів, але не розуміє його?

Спеціальні "технічні терміни" іноді створюються з власної ваги (їх також називають рекламою). Тоді вони повинні звучати іноземними. Англійська найкраща - або чиста латинська, або навіть латинська англійською; це справляє ще більше враження. Абревіатури популярні, як і в загальній рекламі. Навіть якщо вони зайві, оскільки не сприяють комунікації, тобто передачі інформації між експертами А і В: низький вміст вуглеводів замість білкової дієти, струменевий струмінь замість струменевого друку, POI замість торгового залу тощо.

Або безпорадність та відсутність досвіду. Ви не знаєте свого шляху, але у вас вигляд, якого ви ні знаєте, ні розумієте. Тоді, можливо, ви навіть не шукаєте поради у досвідчених людей. Ви не наважуєтесь і просто даєте йому нове ім’я. Я думаю, що CTI (критичний температурний індекс) для тонування при безводному офсетному друку та обрамленні добре підходить. Ви зовсім не описуєте проблему, але надаєте їй значення. І це піднімає їх у "нове", тобто нове для зрозумілих явищ. Просто тому, що ви не наважуєтесь запитати хороших експертів.

Цей форум - чудове місце, щоб отримати допомогу, якщо ви не знаєте, що робити. Не всі навчились у великій компанії, яка відкрито організована і дійсно підтримує обмін спеціалізованими ноу-хау.