Стефанія ВІЛЬЯМС, історія Ольги

Повний текст

1 Стефані Вільямс, журналістка-розслідувач, працювала десять років, щоб зібрати історію своєї бабусі. Ці зусилля цілком виправдані. ось чому.

стефанія

3 Автор цього викладу точно визначив історичний контекст. В кінці тому вона згадує свої джерела, багатство та різноманітність яких вражають. По-перше, приватні джерела: вона збирала свідчення своїх родичів; вона також змогла після розпаду радянського режиму відстежувати та брати інтерв'ю у деяких членів первісної родини Ольги, читати благочестиво збережену кореспонденцію. Тоді публічні архіви: методичне дослідження (зокрема, консультації російської, китайської та англосаксонської преси) дозволяє йому правильно розмістити діяльність та стосунки російської сім'ї, а потім і самої Ольги, щоб зрозуміти їх значення та обсяг. Ольга, розумна і культурна жінка, виявляє, безперечно, виняткову мужність і пристосованість, але все життя залишається вигнанницею.

4 З двох частин книги (у Сибіру, ​​потім у Китаї), перша, безсумнівно, є найбільш привабливою. Дитинство Ольги було ознаменовано звичаями та традиціями, які згодом виявились надзвичайно структурованими. Ми дізнаємось багато нового про матеріальне життя (захист від холоду: їжа, одяг, меблі для дому), сімейне життя (принципи виховання, стосунки між подружжям, між батьками та дітьми, між братами та сестрами, між роботодавцями та слугами), соціальне життя (освіта молоді, релігійні та громадянські фестивалі, організація торгівлі, форми солідарності), пережите росіянами у Східному Сибіру на початку 20 століття.

5 Переклад робить читання дуже приємним.

Процитувати цю статтю

Паперова довідка

Івонна Книбілер, "Стефанія ВІЛЬЯМС, Історія Ольги. Надзвичайна доля молодої жінки, яка потрапила в сумбур історії між Росією та Китаєм на початку 20 століття. (переклад з англійської Женев'єв Найбілер), Париж, Плон, 2005, 369 с. », Кліо. Історія ‚жінки та суспільства [Інтернет], 25 | 2007, 25 | 2007, 249-290.