Stelae, Jisheng Yang, Documents - Seuil Editions Seuil
Jisheng yang
Переклад: Луї Вінсеноль
Переклад: Сільві Джентіл
Переклад: Шанталь Чен-Андро
Ця унікальна розповідь, праця китайського інтелектуала, є першим повним історичним описом Великого голодомору, спричиненого комуністичним режимом в Китаї між 1958 і 1961 рр. Результат десятка років досліджень у цій галузі, підтриманих на тисячах сторінок з місцевих джерел та багатьох свідчень з перших вуст, Стели є винятковим документом.

Наприкінці 1950-х Мао Цзедун розпочав «Великий стрибок вперед» з метою пришвидшити перехід до комунізму. Це спричинило гігантську економічну катастрофу в китайській сільській місцевості. Божевілля від надмірної колективізації руйнує все сільське суспільство, включаючи сім'ю. Щоб нагодувати міста, ми зводимось до голодування селян. Революційний запал місцевих кадрів змішується з терором, натхненним ієрархією, і погіршує ситуацію; передача неправдивої інформації (перебільшення врожаю, приховування смерті від голоду) породжує безглузді вказівки (примусова закупівля кількостей на основі завищених результатів), проти яких адміністрація не наважується. З кінця 1958 року жах випав: цілі села були знищені голодом, випадки канібалізму множились, вижилі втрачали розум; окрім голоду, багатьох збивають до смерті або доводять до самогубства, кидають тисячі дітей.
"Ця книга є стелою для мого батька, який помер від голоду в 1959 році, стелою для 36 мільйонів китайських жертв голоду, стелою для системи, відповідальної за катастрофу". Внутрішня історія також могла бути історією автора, оскільки Стели не публікується в Китаї.
ЯН Джишен, 1940 року народження, закінчив Університет Цинхуа в 1966 році, всю свою кар'єру журналістом провів в офіційному агентстві China New Agency. Він заступник редактора дуже серйозного Яньхуан Чуньцю (Китайські літописи).
З китайської переклали Луїс Вінсеноль та Сільві Джентіл.